Rosa de Saron - O Amor e o Autor - traduction des paroles en allemand

O Amor e o Autor - Banda Rosa De Sarontraduction en allemand




O Amor e o Autor
Die Liebe und der Autor
Muito mais do que uma questão de fazer canção
Viel mehr als nur ein Lied zu schreiben,
É muito mais do que vender uma tola perfeição
Es ist viel mehr, als eine törichte Perfektion zu verkaufen,
É mais do que as vaidades que eu mesmo decretei
Es ist mehr als die Eitelkeiten, die ich selbst verordnet habe,
Como falsas verdades imutáveis de um falso rei
Als falsche Wahrheiten, unumstößlich, eines falschen Königs.
É sobre o amor, é sobre o autor
Es geht um die Liebe, es geht um den Autor
E a mão que nunca cansa de compor
Und die Hand, die nie müde wird zu komponieren,
É sobre o perdão, é sobre a luz
Es geht um Vergebung, es geht um das Licht,
Rompendo a escuridão
Das die Dunkelheit durchbricht,
E não requer qualquer explicação
Und es bedarf keiner Erklärung.
Muito mais do que uma coleção de aplausos em vão
Viel mehr als eine Ansammlung von leerem Applaus,
É muito mais do que a aprovação de qualquer multidão
Es ist viel mehr als die Zustimmung irgendeiner Menschenmenge,
É mais do que a história irreal que eu imaginei
Es ist mehr als die unwirkliche Geschichte, die ich mir vorgestellt habe,
Como felicidade ideal, a minha própria lei
Als ideales Glück, mein eigenes Gesetz.
É sobre o amor, é sobre o autor
Es geht um die Liebe, es geht um den Autor
E a mão que nunca cansa de compor
Und die Hand, die nie müde wird zu komponieren,
É sobre o perdão, é sobre a luz
Es geht um Vergebung, es geht um das Licht,
Rompendo a escuridão
Das die Dunkelheit durchbricht,
E não requer qualquer explicação
Und es bedarf keiner Erklärung.
É sobre o amor
Es geht um die Liebe
É sobre o autor
Es geht um den Autor
É sobre o amor
Es geht um die Liebe
É sobre o autor
Es geht um den Autor
É sobre o amor
Es geht um die Liebe
É sobre o autor
Es geht um den Autor
É sobre o amor
Es geht um die Liebe
É sobre o autor
Es geht um den Autor
É sobre o amor, é sobre o autor
Es geht um die Liebe, es geht um den Autor
E a mão que nunca cansa de compor
Und die Hand, die nie müde wird zu komponieren,
É sobre o perdão, é sobre a luz
Es geht um Vergebung, es geht um das Licht,
Rompendo a escuridão
Das die Dunkelheit durchbricht,
E não requer qualquer explicação
Und es bedarf keiner Erklärung.
O amor e o autor
Die Liebe und der Autor





Writer(s): Bruno Faglioni Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.