Paroles et traduction Rosa de Saron - Reis e Princesas
Reis e Princesas
Kings and Princesses
Eu
não
sei
se
eu
sigo
a
ver
navios
I
don't
know
if
I
follow
the
ships
Ou
se
ponho
neles
os
animais
Or
if
I
put
the
animals
in
them
E
deixo
pra
nós
o
que
nos
cabe,
porque
And
leave
us
what
is
right
for
us,
because
Se
na
briga
entre
dois
elefantes
If
in
the
fight
between
two
elephants
Quem
se
ferra
é
a
grama
Who
gets
hurt
is
the
grass
Diga-me:
qual
é
o
rato
que
irá
apartar
a
nossa
ira?
Tell
me:
what
is
the
mouse
that
will
separate
our
wrath?
Antes
que
acabem
minhas
lágrimas
Before
my
tears
run
out
Permita-me
dizer
Let
me
say
Me
tornei
cego,
surdo
e
mudo
I
became
blind,
deaf
and
dumb
Se
isso
não
te
acalma,
então
não
sei
o
que!
If
that
doesn't
calm
you
down,
I
don't
know
what!
Se
você
não
entende
o
meu
silêncio
If
you
don't
understand
my
silence
Como
entenderia
as
minhas
palavras?
How
would
you
understand
my
words?
Minhas
razões?
My
reasons?
Já
propus
nossa
paz
I
have
proposed
our
peace
Já
tentei
uma
trégua
I
have
tried
a
truce
Eu
fui
João,
fui
Felipe
e
não
deu
I
was
John,
I
was
Felipe
and
it
didn't
work.
Troquei
o
bairro
I
changed
my
neighborhood
Mudei
de
cidade
I
changed
cities
E
cá
estou
numa
nação
And
here
I
am
in
a
nation
Que
sofre
de
câncer
e
se
luta
por
dor
de
cotovelo
That
suffers
from
cancer
and
struggles
with
heartache
Onde
não
se
sabe
lidar
com
Reis
e
Princesas
Where
we
don't
know
how
to
deal
with
Kings
and
Princesses
Aqui
só
damos
valor
aos
bobos
da
corte
Here
we
only
value
the
court
jesters
Me
tornei
cego,
surdo
e
mudo
I
became
blind,
deaf
and
dumb
Se
isso
não
te
acalma,
então
não
sei
o
que!
If
that
doesn't
calm
you
down,
I
don't
know
what!
Se
você
não
entende
o
meu
silêncio
If
you
don't
understand
my
silence
Como
entenderia
as
minhas
palavras?
How
would
you
understand
my
words?
Sei
que
as
lágrimas
são
o
sangue
da
alma
I
know
that
tears
are
the
blood
of
the
soul
Deus
as
entende
e
eu
as
entrego
God
understands
them
and
I
give
them
up
Enquanto
formos
maus
aos
outros
As
long
as
we
are
mean
to
others
Seremos
piores
para
nós
mesmos
We
will
be
worse
for
ourselves
Tudo
passa,
difícil
é
saber
o
que
sobra
Everything
passes,
the
hard
part
is
knowing
what's
left
O
que
restou
de
nós
What's
left
of
us
Só
o
tempo
irá
dizer
Only
time
will
tell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme De Sa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.