Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
fuistes
la
muñeca
que
yo
compré
aquel
día
Du
warst
die
Puppe,
die
ich
an
jenem
Tag
kaufte
Tú
fuistes
mi
mentira
pero
aun
no
lo
sabías
Du
warst
meine
Lüge,
aber
das
wusstest
du
noch
nicht
La
apuesta
que
mantuve
con
tres
ó
cuatro
amigos
Die
Wette,
die
ich
mit
drei
oder
vier
Freunden
hielt
A
que
por
esa
puerta
ya
soldrías
conmigo
Dass
du
durch
diese
Tür
schon
mit
mir
gehen
würdest
Tú
fuistes
para
mi
el
sueño
que
escondía
Du
warst
für
mich
der
Traum,
den
ich
verbarg
Desde
que
era
una
niña
hasta
que
te
conocía
Seit
ich
ein
kleines
Mädchen
war,
bis
ich
dich
kannte
Abristes
tú
mi
lista
de
amores
el
primero
Du
eröffnetest
meine
Liste
der
Lieben
als
Erster
Apunante
dos
tantos
por
robarme
mis
Du
verdienst
zwei
Punkte
dafür,
mir
meine
Besos,
sin
saberlo
Küsse
gestohlen
zu
haben,
ohne
es
zu
wissen
Y
yo
me
fui
enamorando
sin
darme
apenas
cuenta
Und
ich
verliebte
mich,
ohne
es
kaum
zu
merken
Y
yo
ya
me
enteré
de
que
tan
solo
fui
tu
apuesta
Und
ich
erfuhr
schon,
dass
ich
nur
deine
Wette
war
Y
cómo
demostar
que
ahora
es
verdad
mis
sentimientos
Und
wie
beweisen,
dass
meine
Gefühle
jetzt
wahr
sind
Y
cómo
vuelvo
a
confiar
en
ti,
si
yo
ya
no
te
creeo
Und
wie
kann
ich
dir
wieder
vertrauen,
wenn
ich
dir
nicht
mehr
glaube
¿Qué
haremos?
Was
sollen
wir
tun?
Dejemos
que
el
aire
corra
entre
los
dos
Lassen
wir
die
Luft
zwischen
uns
beiden
wehen
A
ver
qué
nos
cuenta
viento
Mal
sehen,
was
der
Wind
uns
erzählt
Dejemos
que
el
mundo
gire
y
gire
Lassen
wir
die
Welt
sich
drehen
und
drehen
Hasta
que
nos
encontremos
de
nuevo
Bis
wir
uns
wiederfinden
Dejemos
que
el
aire
corra
entre
los
dos
Lassen
wir
die
Luft
zwischen
uns
beiden
wehen
Tú
fuistes
la
cajita
que
antes
no
me
sorprendía
Du
warst
die
kleine
Schachtel,
die
mich
früher
nicht
überraschte
Tú
fuistes
el
universo
en
el
que
yo
me
perdía
Du
warst
das
Universum,
in
dem
ich
mich
verlor
La
apuesta
que
mantuve
equivocadamente
Die
Wette,
die
ich
fälschlicherweise
hielt
Mientras
te
hacias
un
hueco
despacito
en
Während
du
dir
langsam
einen
Platz
in
Y
en
mi
corazón
Und
in
meinem
Herzen
machtest
Tú
fuistes
mi
curiosidad
y
un
nudo
en
el
alma
Du
warst
meine
Neugier
und
ein
Knoten
in
der
Seele
Porfin
me
decidí
a
desartar
dos
palabras
Endlich
entschied
ich
mich,
zwei
Worte
auszusprechen
Demasiado
perfecto
Zu
perfekt
Era
el
guión
de
lo
nuestro
War
das
Drehbuch
unserer
Sache
Apúntate
dos
tantos
por
robarme
mis
besos
Schreib
dir
zwei
Punkte
auf,
dafür,
mir
meine
Küsse
gestohlen
zu
haben
Mis
primeros
Meine
ersten
Y
no
quería
hacerte
daño
pero
eran
mis
amigos
Und
du
wolltest
mir
nicht
wehtun,
aber
es
waren
deine
Freunde
Y
yo
les
ví
riendo
darte
el
premio
merecido
Und
ich
sah
sie
lachen,
als
sie
dir
den
verdienten
Preis
gaben
Y
cómo
convencerte
que
ahora
sí
te
soy
sincero
Und
wie
überzeugst
du
mich,
dass
du
jetzt
aufrichtig
bist
Dame
tiempo
porque
ahora
aún
te
miro
y
solo
Gib
mir
Zeit,
denn
jetzt
sehe
ich
dich
noch
an
und
nur
Veo
un
juego
Sehe
ich
ein
Spiel
¿Qué
haremos?
Was
sollen
wir
tun?
Dejemos
que
el
aire
corra
entre
los
dos
Lassen
wir
die
Luft
zwischen
uns
beiden
wehen
A
ver
qué
nos
cuenta
viento
Mal
sehen,
was
der
Wind
uns
erzählt
Dejemos
que
el
mundo
gire
y
gire
Lassen
wir
die
Welt
sich
drehen
und
drehen
Hasta
que
nos
encontremos
de
nuevo
Bis
wir
uns
wiederfinden
Dejemos
que
el
aire
corra
entre
los
dos
Lassen
wir
die
Luft
zwischen
uns
beiden
wehen
A
ver
que
nos
cuenta
viento
Mal
sehen,
was
der
Wind
uns
erzählt
Dejemos
que
el
mundo
gire
y
gire
Lassen
wir
die
Welt
sich
drehen
und
drehen
Dejemos
que
el
aire
corra
entre
los
dos
Lassen
wir
die
Luft
zwischen
uns
beiden
wehen
Entre
los
dos
Zwischen
uns
beiden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beatriz Herraiz Bastante
Album
Rosa
date de sortie
27-05-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.