Paroles et traduction Rosalía - BAGDAD (Cap.7: Liturgia)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BAGDAD (Cap.7: Liturgia)
BAGDAD (Chap.7: Liturgy)
Y
se
va
a
quemar,
si
sigue
ahí
And
he'll
burn,
if
he
stays
there
Las
llamas
van
al
cielo
a
morir
The
flames
rise
to
the
sky
to
die
Ya
no
hay
nadie
más
por
ahí
There's
no
one
else
around
No
hay
nadie
más,
senta'íta
dando
palmas
No
one
else,
sitting,
clapping
her
hands
Y
se
va
a
quemar,
si
sigue
ahí
And
he'll
burn,
if
he
stays
there
Las
llamas
van
al
cielo
a
morir
The
flames
rise
to
the
sky
to
die
Ya
no
hay
nadie
más
por
ahí
There's
no
one
else
around
No
hay
nadie
más,
no
hay
nadie
más
No
one
else,
no
one
else
Por
la
noche,
la
sali'a
del
Bagdad
At
night,
leaving
Bagdad
Pelo
negro,
ojos
oscuros
Black
hair,
dark
eyes
Bonita
pero
apená'
Pretty
but
pained
Senta'íta,
cabizbaja
dando
palmas
Sitting,
head
low,
clapping
her
hands
Mientras
a
su
alrededor
While
around
her
Pasaban,
la
miraban
They
passed,
they
looked
at
her
La
miraban
sin
ver
ná'
They
looked
without
seeing
anything
Solita
en
el
infierno
Alone
in
hell
En
el
infierno
está
atrapá'
Trapped
in
hell
Senta'íta,
las
manos
las
juntaba
Sitting,
she
brought
her
hands
together
Que
al
compás,
por
bulerías
That
to
the
rhythm,
in
bulerías
style
Parecía
que
rezaba
It
seemed
like
she
was
praying
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(She
joins
her
palms,
separates
them)
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(She
joins
her
palms
and
separates
them)
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(She
joins
her
palms,
separates
them)
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(She
joins
her
palms
and
separates
them)
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(She
joins
her
palms,
separates
them)
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(She
joins
her
palms
and
separates
them)
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
De
las
luces
sale
un
ángel
que
cayó
From
the
lights
emerges
a
fallen
angel
Tiene
una
marca
en
el
alma
He
has
a
mark
on
his
soul
Pero
ella
no
se
la
vio
But
she
didn't
see
it
Senta'íta,
al
cielo
quie'
rezarle
Sitting,
wanting
to
pray
to
heaven
Prenda'íta
de
esos
males
Caught
by
those
evils
Que
Dios
tendrá
que
cobrarle
That
God
will
have
to
collect
from
him
Y
se
va
a
quemar,
si
sigue
ahí
And
he'll
burn,
if
he
stays
there
Las
llamas
van
al
cielo
a
morir
The
flames
rise
to
the
sky
to
die
Ya
no
hay
nadie
más
por
ahí
There's
no
one
else
around
No
hay
nadie
más,
senta'íta
dando
palmas
No
one
else,
sitting,
clapping
her
hands
Y
se
va
a
quemar,
si
sigue
ahí
And
he'll
burn,
if
he
stays
there
Las
llamas
van
al
cielo
a
morir
The
flames
rise
to
the
sky
to
die
Ya
no
hay
nadie
más
por
ahí
There's
no
one
else
around
No
hay
nadie
más,
no
hay
nadie
más
No
one
else,
no
one
else
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(She
joins
her
palms,
separates
them)
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(She
joins
her
palms
and
separates
them)
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(She
joins
her
palms,
separates
them)
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(She
joins
her
palms
and
separates
them)
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(She
joins
her
palms
and
separates
them)
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
Junta
las
palmas
y
las
separa
She
joins
her
palms
and
separates
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TIMOTHY Z. MOSLEY, ROSALIA VILA TOBELLA, LUIS GARCIA OLLES, SCOTT SPENCER STORCH, PABLO DIAZ-REIXA DIAZ, JOAN ALBERT ARARGOS, JUSTIN TIMBERLAKE, LETICIA SALA BOFILL, ANTON ALVAREZ ALFARO, LETICIA SALA BUFILL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.