Paroles et traduction Rosalía - BAGDAD (Cap.7: Liturgia)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
se
va
a
quemar,
si
sigue
ahí
И
он
сгорит,
если
он
все
еще
там
Las
llamas
van
al
cielo
a
morir
Пламя
идет
на
небо,
чтобы
умереть
Ya
no
hay
nadie
más
por
ahí
Там
больше
никого
нет.
No
hay
nadie
más,
senta'íta
dando
palmas
- Больше
никого
нет,
- тихо
произнесла
она.
Y
se
va
a
quemar,
si
sigue
ahí
И
он
сгорит,
если
он
все
еще
там
Las
llamas
van
al
cielo
a
morir
Пламя
идет
на
небо,
чтобы
умереть
Ya
no
hay
nadie
más
por
ahí
Там
больше
никого
нет.
No
hay
nadie
más,
no
hay
nadie
más
Больше
никого
нет,
больше
никого
нет
Por
la
noche,
la
sali'a
del
Bagdad
Вечером
выход
из
Багдада
Pelo
negro,
ojos
oscuros
Черные
волосы,
темные
глаза
Bonita
pero
apená'
Красивая,
но
грустная.
Senta'íta,
cabizbaja
dando
palmas
Senta'íta,
cabizbaja
давая
ладони
Mientras
a
su
alrededor
В
то
время
как
вокруг
него
Pasaban,
la
miraban
Они
проходили
мимо,
смотрели
на
нее.
La
miraban
sin
ver
ná'
Они
смотрели
на
нее,
не
видя
ничего.
Solita
en
el
infierno
Одиноко
в
аду
En
el
infierno
está
atrapá'
В
аду
он
ловит.
Senta'íta,
las
manos
las
juntaba
Села,
руки
сложила.
Que
al
compás,
por
bulerías
Что
в
ритме,
за
булочки
Parecía
que
rezaba
Казалось,
он
молился.
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(Соединяет
ладони,
отделяет
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(Соединяет
ладони
и
отделяет
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(Соединяет
ладони,
отделяет
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(Соединяет
ладони
и
отделяет
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(Соединяет
ладони,
отделяет
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(Соединяет
ладони
и
отделяет
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
De
las
luces
sale
un
ángel
que
cayó
Из
огней
выходит
ангел,
который
упал
Tiene
una
marca
en
el
alma
У
него
есть
метка
в
душе
Pero
ella
no
se
la
vio
Но
она
не
видела
ее.
Senta'íta,
al
cielo
quie'
rezarle
Senta'ITA,
к
небесам
quie
' молиться
Prenda'íta
de
esos
males
- Неужели
ты
не
понимаешь,
что
такое
зло?
Que
Dios
tendrá
que
cobrarle
Что
Бог
должен
будет
взимать
с
него
плату
Y
se
va
a
quemar,
si
sigue
ahí
И
он
сгорит,
если
он
все
еще
там
Las
llamas
van
al
cielo
a
morir
Пламя
идет
на
небо,
чтобы
умереть
Ya
no
hay
nadie
más
por
ahí
Там
больше
никого
нет.
No
hay
nadie
más,
senta'íta
dando
palmas
- Больше
никого
нет,
- тихо
произнесла
она.
Y
se
va
a
quemar,
si
sigue
ahí
И
он
сгорит,
если
он
все
еще
там
Las
llamas
van
al
cielo
a
morir
Пламя
идет
на
небо,
чтобы
умереть
Ya
no
hay
nadie
más
por
ahí
Там
больше
никого
нет.
No
hay
nadie
más,
no
hay
nadie
más
Больше
никого
нет,
больше
никого
нет
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(Соединяет
ладони,
отделяет
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(Соединяет
ладони
и
отделяет
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(Соединяет
ладони,
отделяет
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
(Junta
las
palmas
y
las
separa)
(Соединяет
ладони
и
отделяет
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
(Junta
las
palmas,
las
separa)
(Соединяет
ладони,
отделяет
их)
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
Junta
las
palmas
y
las
separa
Соедините
ладони
и
отделите
их
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TIMOTHY Z. MOSLEY, ROSALIA VILA TOBELLA, LUIS GARCIA OLLES, SCOTT SPENCER STORCH, PABLO DIAZ-REIXA DIAZ, JOAN ALBERT ARARGOS, JUSTIN TIMBERLAKE, LETICIA SALA BOFILL, ANTON ALVAREZ ALFARO, LETICIA SALA BUFILL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.