Paroles et traduction Rosalía - Si Tú Supieras Compañero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tú Supieras Compañero
If You Only Knew, My Companion
Toma
este
puñal
dorao'
Take
this
golden
dagger,
Y
ponte
tú
en
las
cuatro
esquinas
And
stand
in
all
four
corners,
Y
dame
tus
puñaladas
And
give
me
your
stabs,
Y
no
digas
que
me
olvidas
And
don't
say
you
forget
me.
Que
con
el
aire
que
tú
llevas
With
the
air
that
you
carry,
Que
cuando
vas
a
caminar
When
you
walk,
Hasta
el
farol
de
la
cola
To
the
lantern
at
the
end,
Que
me
lo
vas
a
apagar
You're
going
to
turn
it
off
for
me.
El
mundo
leguas
y
leguas
The
world,
leagues
and
leagues,
Aunque
mi
cuerpo
ha
corrido
Even
though
my
body
has
run,
El
mundo,
leguas
y
leguas
The
world,
leagues
and
leagues,
Como
aquí
me
deja
el
alma
Just
as
my
soul
leaves
me
here,
Que
aquí
he
venido
por
ella
Because
here
I
came
for
it,
Aunque
mi
cuerpo
ha
corrido
Even
though
my
body
has
run,
El
mundo,
leguas
y
leguas
The
world,
leagues
and
leagues.
Toma
este
puñal
dorao'
Take
this
golden
dagger,
Y
ponte
tú
en
las
cuatro
esquinas
And
stand
in
all
four
corners,
Y
dame
tus
puñaladas
And
give
me
your
stabs,
Y
no
digas
que
me
olvidas
And
don't
say
you
forget
me.
Que
con
el
aire
que
tú
llevas
With
the
air
that
you
carry,
Que
cuando
vas
a
caminar
When
you
walk,
Hasta
el
farol
de
la
cola
To
the
lantern
at
the
end,
Ay,
que
me
lo
vas
a
apagar
Oh,
you're
going
to
turn
it
off
for
me.
Porque
sale
te
ofende
Because
its
rising
offends
you,
Si
yo
supiera
compañero
If
I
only
knew,
my
companion,
Que
el
sol
que
sale
te
ofende
That
the
rising
sun
offends
you,
Con
eso
me
peleara
I'd
fight
it
for
that
reason,
Que
aunque
me
dieran
la
muerte
Even
if
it
meant
my
death,
Con
eso
me
peleara
I'd
fight
it
for
that
reason,
Que
ya
aunque
me
dieran
la
muerte
Even
if
it
meant
my
death
already.
Madre,
tiene
la
reina
de
mis
entrañas
Mother,
the
queen
of
my
womb
has,
Dos
abanicos
negros,
que
por
pestañas
Two
black
fans,
as
eyelashes,
Que
por
pestaña
niña,
que
por
pestañas
As
eyelashes,
child,
as
eyelashes,
No
hay
niña
que
las
tenga
por
toda
la
España
No
girl
in
all
of
Spain
has
them.
Y
te
voy
pintando
y
pintando
And
I
keep
painting
you,
painting
you,
Al
ladico'
del
brasero
Next
to
the
brazier,
Y
a
la
vez
me
voy
quemando
And
at
the
same
time,
I'm
burning,
Por
lo
mucho
que
te
quiero
Because
of
how
much
I
love
you.
Válgame
San
Rafael
By
Saint
Raphael,
Tener
el
agua
tan
cerca
y
no
poderla
beber
To
have
the
water
so
close
and
not
be
able
to
drink
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): public domain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.