Paroles et traduction Rosalia De Souza - Maria Moita (reconstruction by Zero dB)
Maria Moita (reconstruction by Zero dB)
Maria Moita (reconstruction by Zero dB)
Nasceu
lá
na
Bahia
de
mocama
confeitor
Born
in
Bahia,
the
confectioner's
daughter
Seu
pai
dormia
em
cama,
sua
mãe
no
pesador
Her
father
slept
in
bed,
her
mother
on
the
scales
Seu
pai
só
dizia
assim
"Venha
Cá"
Her
father
only
said
"Come
here"
Sua
mãe
só
dizia
assim
"Sem
falar,
Her
mother
only
said
"Be
quiet,
Mulher
que
fala
muito
perde
logo
o
seu
amor"
Women
who
talk
too
much
lose
their
love
soon"
Deus
fez
primeiro
o
homem,
a
mulher
nasceu
depois
God
made
man
first,
woman
was
born
later
E
é
por
isso
que
a
mulher
trabalha
sempre
pelos
dois
That's
why
women
always
work
twice
as
hard
O
homem
acaba
de
chegar,
tá
com
fome
A
man
comes
home
hungry
A
mulher
tem
que
olhar
pelo
homem
A
woman
has
to
look
after
him
E
é
deitada,
em
pé,
mulher
tem
é,
é
que
trabalhar.
Lying
down,
standing
up,
women
have
to
work
O
rico
acorda
tarde
e
já
começa
a
resmungar
The
rich
man
wakes
up
late
and
starts
to
grumble
O
pobre
acorda
cedo
e
já
começa
a
trabalhar
The
poor
man
wakes
up
early
and
starts
to
work
Vou
pedir
ao
meu
babalorixá
I'll
ask
my
babalawo
Pra
fazer
uma
oração
pra
Xangô
To
offer
a
prayer
to
Xangô
Pra
pôr
pra
trabalhar
gente
que
nunca
trabalhou
To
make
people
who've
never
worked
get
a
job
O
rico
acorda
cedo
e
já
começa
a
resmungar
The
rich
man
wakes
up
early
and
starts
to
grumble
O
pobre
acorda
cedo
e
já
começa
a
trabalhar
The
poor
man
wakes
up
early
and
starts
to
work
Vou
pedir
ao
meu
babalorixá
I'll
ask
my
babalawo
Pra
fazer
uma
oração
pra
Xangô
To
offer
a
prayer
to
Xangô
Pra
pôr
pra
trabalhar
gente
que
nunca
trabalhou
To
make
people
who've
never
worked
get
a
job
Pra
pôr
pra
trabalhar
gente
que
nunca
trabalhou
To
make
people
who've
never
worked
get
a
job
Pra
pôr
pra
trabalhar
gente
que
nunca
trabalhou
To
make
people
who've
never
worked
get
a
job
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Carlos Eduardo Lyra Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.