Paroles et traduction Rosalia De Souza - Maria Moita
Nasceu
lá
na
Bahia
de
mucama
com
feitor
She
was
born
in
Bahia
to
a
maid
with
a
foreman
Seu
pai
dormia
em
cama,
sua
mãe
no
pesador
Her
father
slept
in
a
bed,
her
mother
on
the
weighbridge
Seu
pai
só
dizia
assim:
Venha
cá
Her
father
would
only
say:
Come
here
Sua
mãe
dizia
assim,
sem
falar
Her
mother
would
say,
without
speaking
Mulher
que
fala
muito
perde
logo
o
seu
amor
A
woman
who
speaks
much
soon
loses
her
love
Deus
fez
primeiro
o
homem,
a
mulher
nasceu
depois
God
first
made
man,
the
woman
was
born
after
E
é
por
isso
que
a
mulher
trabalha
sempre
pelos
dois
And
that's
why
the
woman
always
works
for
the
both
O
homem
acaba
de
chegar,
tá
com
fome
The
man
arrives
late,
he's
hungry
A
mulher
tem
que
olhar
pelo
homem
The
woman
has
to
look
after
the
man
E
é
deitada
em
pé,
mulher
tem
é,
é
que
trabalhar
And
it's
on
her
feet,
the
woman
has,
she
has
to
work
O
rico
acorda
tarde
e
já
começa
a
resmungar
The
rich
man
wakes
up
late
and
starts
to
grumble
O
pobre
acorda
cedo
e
já
começa
a
trabalhar
The
poor
man
wakes
up
early
and
starts
to
work
Vou
pedir
ao
meu
babalorixá
I'll
ask
my
babalorixá
Pra
fazer
uma
oração
pra
Xangô
To
make
a
prayer
to
Xangô
Pra
pôr
pra
trabalhar
gente
que
nunca
trabalhou
To
put
those
who
have
never
worked
to
work
O
rico
acorda
cedo
e
já
começa
a
resmungar
The
rich
man
wakes
up
early
and
starts
to
grumble
O
pobre
acorda
cedo
e
já
começa
a
trabalhar
The
poor
man
wakes
up
early
and
starts
to
work
Vou
pedir
ao
meu
babalorixá
I'll
ask
my
babalorixá
Pra
fazer
uma
oração
pra
Xangô
To
make
a
prayer
to
Xangô
Pra
pôr
pra
trabalhar
gente
que
nunca
trabalhou
To
put
those
who
have
never
worked
to
work
Pra
pôr
pra
trabalhar
gente
que
nunca
trabalhou
To
put
those
who
have
never
worked
to
work
Pra
pôr
pra
trabalhar
gente
que
nunca
trabalhou
To
put
those
who
have
never
worked
to
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Carlos Eduardo Lyra Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.