Paroles et traduction Rosalie. - Królowa
Życie
musi
zmieniać
rolkę
w
kasie
zawsze
Life
must
always
change
the
roll
in
the
cash
register
Kiedy
moja
kolej
jest
When
my
turn
is
Dzwonią
szansę,
nie
odbieram
od
żadnej
Calls
a
chance,
I
don't
answer
from
any
Jak
nie
znam
numeru
jej
Like
I
don't
know
her
number
Zamknięta
w
miejscach
Locked
in
places
Gdzie
obcy
każą
mi
jeździć
po
pętlach
Where
strangers
tell
me
to
ride
the
loop
Uczą
tylko
deptać
po
piętach
Teach
only
to
step
on
your
heels
Oczy
wlepione
mieć
w
ekran
Eyes
glued
to
the
screen
Z
instrukcją
gdzie
biec
With
instructions
on
where
to
run
Chcą
bym
szła
po
śladach
ich
They
want
me
to
follow
in
their
footsteps
Chcą
mi
dać
tylko
pochmurne
dni
They
only
want
to
give
me
cloudy
days
Podpiąć
pod,
pod,
najmniejsze
ze
słońc
to,
to,
the
smallest
of
suns
Kazać
mi
kręcić
i
kręcić
się
wciąż
Make
me
spin
and
spin
and
spin
Kręcić
i
kręcić
się
wciąż
Spin
and
spin
and
spin
Kręcić
i
kręcić
się
wciąż
Spin
and
spin
and
spin
Przeciągnięte
struny
chcą
zagrać
mi,
zagrać
dźwięk
Strings
stretched
want
to
play
me,
play
a
tune
I
to
mój
idealny
podkład
pod
syreni
śpiew,
pod
mój
śpiew
And
that
is
my
perfect
backing
track
under
a
siren's
song,
under
my
song
Jeśli
mam
być
królową
rwących
rzek
If
I
have
to
be
the
queen
of
raging
rivers
Nie
wbiję
kotwicy
na
takim
tle
I
won't
drop
anchor
on
such
a
scene
To,
co
chcą
mi
dać
w
kieszeni
mam
już
What
they
want
to
give
me
I
already
have
in
my
pocket
Z
ich
obietnic
świat
dzielę
na
pół
With
their
promises
I
divide
the
world
in
half
Nie
wierzę
w
nic,
nie
wierzę
w
nic,
nie
wierzę
I
don't
believe
in
anything,
I
don't
believe
in
anything,
I
don't
believe
Nie
wierzę
w
nic,
nie
wierzę
w
nic,
nie
wierzę
w
nic
I
don't
believe
in
anything,
I
don't
believe
in
anything,
I
don't
believe
in
anything
Przeciągnięte
struny
chcą
zagrać
mi,
zagrać
dźwięk
Strings
stretched
want
to
play
me,
play
a
tune
I
to
mój
idealny
podkład
pod
syreni
śpiew,
pod
mój
śpiew
And
that
is
my
perfect
backing
track
under
a
siren's
song,
under
my
song
Jeśli
mam
być
królową
rwących
rzek
If
I
have
to
be
the
queen
of
raging
rivers
Nie
wbiję
kotwicy
na
takim
tle
I
won't
drop
anchor
on
such
a
scene
Przeciągnięte
struny
chcą
zagrać
mi,
zagrać
dźwięk
Strings
stretched
want
to
play
me,
play
a
tune
I
to
mój
idealny
podkład
pod
syreni
śpiew,
pod
mój
śpiew
And
that
is
my
perfect
backing
track
under
a
siren's
song,
under
my
song
Jeśli
mam
być
królową
rwących
rzek
If
I
have
to
be
the
queen
of
raging
rivers
Nie
wbiję
kotwicy
na
takim
tle
I
won't
drop
anchor
on
such
a
scene
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arkadiusz Sitarz, Brian Massaka, Rosalie Hoffman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.