Rosalie. - Raj - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosalie. - Raj




Raj
Рай
Dokąd iść?
Куда идти?
Buty zedrzeć chcę
Хочу стереть все туфли
Po co mi?
Зачем мне это?
Nie wiem, muszę mieć
Не знаю, но должна заполучить
Dziewięć żyć
Девять жизней
Nie wystarczy mi
Мне будет недостаточно
I nie wiem czego chcieć
И я не знаю, чего хочу
Czy zostać tu czy wyjść?
Остаться здесь или уйти?
Czy dopasować się?
Пытаться ли подстроиться?
Gdy mieszczę się na styk?
Когда я еле вписываюсь?
I nie wiem czego chcieć?
И я не знаю, чего хочу?
Czy zbudzić się czy śnić?
Проснуться или видеть сны?
Czy mam w sobie to coś
Есть ли во мне это что-то
Czego nie ma nikt?
Чего нет ни у кого?
W sercu był plan
В сердце был план
Lecz za rogiem czyhał ktoś
Но за углом кто-то поджидал
Kąsał strach
Кусал до ужаса
A ja oswoiłam go
Но я его приручила
Gdzie słynny raj
Где же хваленый рай
Skoro wciąż mam pod wiatr?
Если ветер все еще против меня?
Czy zrobić w tył zwrot?
Сделать ли разворот?
Czy nie? Czy tak?
Да или нет? Как?
W sercu był plan
В сердце был план
Lecz za rogiem czyhał ktoś
Но за углом кто-то поджидал
Kąsał strach
Кусал до ужаса
A ja oswoiłam go
Но я его приручила
Gdzie słynny raj
Где же хваленый рай
Skoro wciąż mam pod wiatr?
Если ветер все еще против меня?
Czy zrobić w tył zwrot?
Сделать ли разворот?
Czy nie? Czy tak?
Да или нет? Как?
I wzdycham bo
И я вздыхаю, ведь
Czasem mi brakuje wiary w nas
Иногда мне не хватает веры в нас
I pytam ochhh
И я спрашиваю, оххх
Czy to nie tylko domek z kart?
Неужели это всего лишь карточный домик?
I czy nie lepiej zostać tu czy wyjść?
И не лучше ли остаться или уйти?
Czy dopasować się, gdy mieszczę się na styk?
Пытаться ли подстроиться, если я еле вписываюсь?
I Czy nie lepiej zbudzić się niż śnić?
И не лучше ли проснуться, чем видеть сны?
Czy mam w sobie coś czego
Есть ли во мне что-то,
Nie miał nigdy nikt?
Чего никогда ни у кого не было?
I nie wiem czego chcieć
И я не знаю, чего хочу
Czy zostać tu czy wyjść?
Остаться здесь или уйти?
Czy dopasować się?
Пытаться ли подстроиться?
Gdy mieszczę się na styk?
Когда я еле вписываюсь?
I nie wiem czego chcieć?
И я не знаю, чего хочу?
Czy zbudzić się czy śnić?
Проснуться или видеть сны?
Czy mam w sobie to coś
Есть ли во мне это что-то
Czego nie ma nikt?
Чего нет ни у кого?
W sercu był plan
В сердце был план
Lecz za rogiem czyhał ktoś
Но за углом кто-то поджидал
Kąsał strach
Кусал до ужаса
A ja oswoiłam go
Но я его приручила
Gdzie słynny raj
Где же хваленый рай
Skoro wciąż mam pod wiatr?
Если ветер все еще против меня?
Czy zrobić w tył zwrot?
Сделать ли разворот?
Czy nie? Czy tak?
Да или нет? Как?
W sercu był plan
В сердце был план
Lecz za rogiem czyhał ktoś
Но за углом кто-то поджидал
Kąsał strach
Кусал до ужаса
A ja oswoiłam go
Но я его приручила
Gdzie słynny raj
Где же хваленый рай
Skoro wciąż mam pod wiatr?
Если ветер все еще против меня?
Czy zrobić w tył zwrot?
Сделать ли разворот?
Czy nie? Czy tak?
Да или нет? Как?
W sercu był plan
В сердце был план
Lecz za rogiem czyhał ktoś
Но за углом кто-то поджидал
Kąsał strach
Кусал до ужаса
A ja oswoiłam go
Но я его приручила
Gdzie słynny raj
Где же хваленый рай
Skoro wciąż mam pod wiatr?
Если ветер все еще против меня?
Czy zrobić w tył zwrot?
Сделать ли разворот?
Czy nie? Czy tak?
Да или нет? Как?
W sercu był plan
В сердце был план
Lecz za rogiem czyhał ktoś
Но за углом кто-то поджидал
Kąsał strach
Кусал до ужаса
A ja oswoiłam go
Но я его приручила
Gdzie słynny raj
Где же хваленый рай
Skoro wciąż mam pod wiatr?
Если ветер все еще против меня?
Czy zrobić w tył zwrot?
Сделать ли разворот?
Czy nie? Czy tak?
Да или нет? Как?





Writer(s): Adam świerczyński, Chloe Martini, Rosalie Hoffman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.