Rosalie. - Po co - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosalie. - Po co




Po co
Зачем
Od wielu, wielu lat mam wyjebane na ciebie
Много, много лет мне на тебя плевать
Więc po co piszesz mi: "Nie wiem"
Так зачем ты пишешь: "Не знаю"
Numer telefonu wywołuje zimny pot
Номер телефона вызывает холодный пот
Numer telefonu jak tajemniczy kod
Номер телефона как секретный код
Mam co robić i mam z kim
Мне есть чем заняться и с кем
Nie burz równagi mi
Не нарушай мое спокойствие
Bo mam złe wspomnienia
Потому что у меня плохие воспоминания
To miał być zamknięty temat
Эта тема должна была быть закрыта
A ty łamiesz zasady gry
А ты нарушаешь правила игры
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi to jest?
Зачем ты мне? Зачем мне это нужно?
Po co mi się kręcisz koło dupy
Зачем ты крутишься у меня перед глазами
Skoro (i tak)
Если так)
Skoro mam dupę, co mi robi kanapki z ogórkiem
Если у меня есть парень, который делает мне бутерброды с огурцом
I w ogóle to lubię, bo jest śmieszna
И вообще он мне нравится, потому что он веселый
A jak ty opowiesz joke, to w połowie nie pamiętasz
А когда ты рассказываешь анекдот, то на середине забываешь
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi to jest?
Зачем ты мне? Зачем мне это нужно?
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi to jest?
Зачем ты мне? Зачем мне это нужно?
Od wielu, wielu lat mam wyjebane na ciebie
Много, много лет мне на тебя плевать
Również, żebyś wiedziała, że Bóg wie
И, чтобы ты знала, Бог знает
Co ty sobie w bani ułożyłaś
Что ты там себе придумала
To nie moja wina, że ty mocno przeżywasz
Это не моя вина, что ты так сильно переживаешь
Miałem iść z tobą do kina
Я должен был пойти с тобой в кино
Ale chyba nie ma po co skoro dramat się zaczyna
Но, кажется, не стоит, раз начинается драма
Przez telenowelę. Którą wybierasz? Fiorellę
Как в сериале. Какой ты выбираешь? "Флорелла"
Odcinek 1007, pamiętam swoją ulubioną scenę
Серия 1007, я помню свою любимую сцену
Kiedy to pod blokiem nasze usta
Когда под домом наши губы
Były świadkami oszustwa
Были свидетелями обмана
Pod skórą pluskwa
Под кожей жучок
Na twoim radarze mały punkt
На твоем радаре маленькая точка
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?





Writer(s): Brian Massaka, Rosalie Hoffman, Mateusz Wojciech Dopieralski, Amar Ziembinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.