Paroles et traduction Rosalie. - Po co
Od
wielu,
wielu
lat
mam
wyjebane
na
ciebie
Много,
много
лет
мне
на
тебя
плевать
Więc
po
co
piszesz
mi:
"Nie
wiem"
Так
зачем
ты
пишешь:
"Не
знаю"
Numer
telefonu
wywołuje
zimny
pot
Номер
телефона
вызывает
холодный
пот
Numer
telefonu
jak
tajemniczy
kod
Номер
телефона
как
секретный
код
Mam
co
robić
i
mam
z
kim
Мне
есть
чем
заняться
и
с
кем
Nie
burz
równagi
mi
Не
нарушай
мое
спокойствие
Bo
mam
złe
wspomnienia
Потому
что
у
меня
плохие
воспоминания
To
miał
być
zamknięty
temat
Эта
тема
должна
была
быть
закрыта
A
ty
łamiesz
zasady
gry
А
ты
нарушаешь
правила
игры
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi
ty?
Зачем
ты
мне?
Зачем
ты
мне?
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi
ty?
Зачем
ты
мне?
Зачем
ты
мне?
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi
to
jest?
Зачем
ты
мне?
Зачем
мне
это
нужно?
Po
co
mi
się
kręcisz
koło
dupy
Зачем
ты
крутишься
у
меня
перед
глазами
Skoro
(i
tak)
Если
(и
так)
Skoro
mam
dupę,
co
mi
robi
kanapki
z
ogórkiem
Если
у
меня
есть
парень,
который
делает
мне
бутерброды
с
огурцом
I
w
ogóle
to
ją
lubię,
bo
jest
śmieszna
И
вообще
он
мне
нравится,
потому
что
он
веселый
A
jak
ty
opowiesz
joke,
to
w
połowie
nie
pamiętasz
А
когда
ты
рассказываешь
анекдот,
то
на
середине
забываешь
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi
ty?
Зачем
ты
мне?
Зачем
ты
мне?
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi
ty?
Зачем
ты
мне?
Зачем
ты
мне?
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi
to
jest?
Зачем
ты
мне?
Зачем
мне
это
нужно?
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi
ty?
Зачем
ты
мне?
Зачем
ты
мне?
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi
ty?
Зачем
ты
мне?
Зачем
ты
мне?
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi
to
jest?
Зачем
ты
мне?
Зачем
мне
это
нужно?
Od
wielu,
wielu
lat
mam
wyjebane
na
ciebie
Много,
много
лет
мне
на
тебя
плевать
Również,
żebyś
wiedziała,
że
Bóg
wie
И,
чтобы
ты
знала,
Бог
знает
Co
ty
sobie
w
bani
ułożyłaś
Что
ты
там
себе
придумала
To
nie
moja
wina,
że
ty
mocno
przeżywasz
Это
не
моя
вина,
что
ты
так
сильно
переживаешь
Miałem
iść
z
tobą
do
kina
Я
должен
был
пойти
с
тобой
в
кино
Ale
chyba
nie
ma
po
co
skoro
dramat
się
zaczyna
Но,
кажется,
не
стоит,
раз
начинается
драма
Przez
telenowelę.
Którą
wybierasz?
Fiorellę
Как
в
сериале.
Какой
ты
выбираешь?
"Флорелла"
Odcinek
1007,
pamiętam
swoją
ulubioną
scenę
Серия
1007,
я
помню
свою
любимую
сцену
Kiedy
to
pod
blokiem
nasze
usta
Когда
под
домом
наши
губы
Były
świadkami
oszustwa
Были
свидетелями
обмана
Pod
skórą
pluskwa
Под
кожей
жучок
Na
twoim
radarze
mały
punkt
На
твоем
радаре
маленькая
точка
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi
ty?
Зачем
ты
мне?
Зачем
ты
мне?
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi
ty?
Зачем
ты
мне?
Зачем
ты
мне?
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi
ty?
Зачем
ты
мне?
Зачем
ты
мне?
Po
co
mi
ty?
Po
co
mi?
Зачем
ты
мне?
Зачем
ты
мне?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Massaka, Rosalie Hoffman, Mateusz Wojciech Dopieralski, Amar Ziembinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.