Rosalie - Po co - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosalie - Po co




Po co
Зачем
Od wielu, wielu lat mam wyjebane na ciebie
Много, много лет мне на тебя плевать
Więc po co piszesz mi: "Nie wiem"
Так зачем ты пишешь мне: "Не знаю"
Numer telefonu wywołuje zimny pot
Номер телефона вызывает холодный пот
Numer telefonu jak tajemniczy kod
Номер телефона как секретный код
Mam co robić i mam z kim
Мне есть чем заняться и с кем
Nie burz równagi mi
Не нарушай мое равновесие
Bo mam złe wspomnienia
Потому что у меня плохие воспоминания
To miał być zamknięty temat
Эта тема должна была быть закрыта
A ty łamiesz zasady gry
А ты нарушаешь правила игры
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi to jest?
Зачем ты мне? Зачем мне это нужно?
Po co mi się kręcisz koło dupy
Зачем ты крутишься возле меня
Skoro (i tak)
Если так)
Skoro mam dupę, co mi robi kanapki z ogórkiem
Если у меня есть кто-то, кто делает мне бутерброды с огурцом
I w ogóle to lubię, bo jest śmieszna
И вообще, я его люблю, потому что он смешной
A jak ty opowiesz joke, to w połowie nie pamiętasz
А когда ты рассказываешь анекдот, то на середине забываешь
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi to jest?
Зачем ты мне? Зачем мне это нужно?
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi to jest?
Зачем ты мне? Зачем мне это нужно?
Od wielu, wielu lat mam wyjebane na ciebie
Много, много лет мне на тебя плевать
Również, żebyś wiedziała, że Bóg wie
И, чтобы ты знал, одному Богу известно
Co ty sobie w bani ułożyłaś
Что ты себе там надумал
To nie moja wina, że ty mocno przeżywasz
Это не моя вина, что ты так сильно переживаешь
Miałem iść z tobą do kina
Я собиралась идти с тобой в кино
Ale chyba nie ma po co skoro dramat się zaczyna
Но, наверное, не стоит, раз начинается драма
Przez telenowelę. Którą wybierasz? Fiorellę
Из-за сериала. Какой ты выбираешь? "Фиореллу"
Odcinek 1007, pamiętam swoją ulubioną scenę
Серия 1007, я помню свою любимую сцену
Kiedy to pod blokiem nasze usta
Когда под домом наши губы
Były świadkami oszustwa
Стали свидетелями обмана
Pod skórą pluskwa
Под кожей жучок
Na twoim radarze mały punkt
На твоем радаре маленькая точка
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi ty?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?
Po co mi ty? Po co mi?
Зачем ты мне? Зачем ты мне?





Writer(s): Amar Ziembiński, Brian Massaka, Mateusz Dopieralski, Rosalie Hoffman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.