Paroles et traduction ROSALÍA - LA KILIÉ
Ah,
la-la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kilié
Oh,
la-la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kilié
Rumba
pa
matar,
¿dónde
es
que
pa'
romper?
A
deadly
rumba,
where
can
we
break
it
down?
Yo
firmé
la
cancha
con
broche
de
esmalte
I
signed
the
court
with
an
enamel
clasp
Hunde
hasta
a
las
tumbas,
tumba',
tumba',
tumba'
Sinks
even
tombs,
doom,
doom,
doom
De
toíto'
los
balcone'
tiran
los
clavele'
From
every
balcony
they
throw
carnations
Estoy
vendía'
como
Alicia
en
el
país
de
Chanel
I'm
hooked
like
Alice
in
Chanel-land
Los
relojes
que
me
marcan
las
horitas
de
hacer
The
watches
marking
the
hours
I
spend
Y
alfileres
que
se
clavan
pero
no
hay
atelier
And
pins
that
pierce,
but
there's
no
atelier
Quiero
mi
taza
de
té,
que
sea
además
té
de
matcha
I
want
my
cup
of
tea,
and
I
want
it
matcha
Quiero
mi
nombre
marcao,
yo
ese
camino
macheteé
I
want
my
name
in
lights,
I've
carved
that
path
La
capitana
del
mar,
parte
las
ola'
en
el
norte
I'm
the
sea
captain,
parting
waves
up
north
Copla'
del
siglo
pasao,
ven
y
mira
cómo
le
mete
A
ballad
from
a
bygone
era,
watch
me
rock
it
Ah,
la-la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kilié
Oh,
la-la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kilié
Rumba
pa
matar,
¿dónde
es
que
pa'
romper?
A
deadly
rumba,
where
can
we
break
it
down?
Yo
firmé
la
cancha
con
broche
de
esmalte
I
signed
the
court
with
an
enamel
clasp
Hunde
hasta
a
las
tumbas,
tumba',
tumba',
tumba'
Sinks
even
tombs,
doom,
doom,
doom
Si
Moisés
partió
mares,
ella
corazones
If
Moses
parted
seas,
she
parts
hearts
Se
ven
blurry
los
reflejo'
en
los
espejos
Cartier
The
reflections
in
Cartier
mirrors
are
blurry
Coco
frío,
que
mi
cena
parecía
un
frappé
Cold
coconut,
my
dinner
looks
like
a
smoothie
'Toy
perdía'
porque
encuentro
escrita'
mis
señale'
I'm
lost
because
my
signs
are
written
Quiero
mi
taza
de
té,
que
sea
además
té
de
matcha
I
want
my
cup
of
tea,
and
I
want
it
matcha
Quiero
mi
nombre
marcao,
yo
ese
camino
macheteé
I
want
my
name
in
lights,
I've
carved
that
path
La
capitana
del
mar,
parte
las
ola'
en
el
norte
I'm
the
sea
captain,
parting
waves
up
north
Copla'
del
siglo
pasao,
ven
y
mira
cómo
le
mete
A
ballad
from
a
bygone
era,
watch
me
rock
it
Ah,
la-la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kilié
Oh,
la-la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kilié
Rumba
pa
matar,
¿dónde
es
que
pa'
romper?
A
deadly
rumba,
where
can
we
break
it
down?
Yo
firmé
la
cancha
con
broche
de
esmalte
I
signed
the
court
with
an
enamel
clasp
Hunde
hasta
a
las
tumbas,
tumba',
tumba',
tumba'
Sinks
even
tombs,
doom,
doom,
doom
Tumba',
tumba',
tumba'
Doom,
doom,
doom
Tumba',
tumba'
Doom,
doom
Tumba',
tumba',
tumba'
Doom,
doom,
doom
Mira
la
hookah,
mírala
y
fuma
Look
at
the
hookah,
look
at
it
and
smoke
it
Mira
la
hookah,
mírala,
mira
la
hookah
Look
at
the
hookah,
look
at
it,
look
at
the
hookah
Mira
la
hookah,
mírala
y
fuma
Look
at
the
hookah,
look
at
it
and
smoke
it
Mira
la
hookah,
mírala,
mira
la
hookah
Look
at
the
hookah,
look
at
it,
look
at
the
hookah
Ah,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kilié
Oh,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kil-,
la
kilié
Rumba
pa
matar,
¿dónde
es
que
pa'
romper?
A
deadly
rumba,
where
can
we
break
it
down?
Yo
firmé
la
cancha
con
broche
de
esmalte
I
signed
the
court
with
an
enamel
clasp
Hunde
hasta
a
las
tumbas,
tumba',
tumba',
tumba'
Sinks
even
tombs,
doom,
doom,
doom
Tumba',
tumba',
tumba'
Doom,
doom,
doom
Tumba',
tumba'
Doom,
doom
Tumba',
tumba',
tumba'
Doom,
doom,
doom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosalia Vila Tobella, Pablo Diaz-reixa Diaz, Michael Uzowuru, Teo Halm, Paulo Victor Conceicao Da Silva, Allan Johnson Braga Da Silva, David Andres Rodriguez, Gabriel Do Borel, Rita Indiana, Paulo Cesar Gomida De Carvalho, Alex Reis Pecanha Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.