Rosana - La vida es bonita - Por ellas 2020 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rosana - La vida es bonita - Por ellas 2020




La vida es bonita - Por ellas 2020
Life is beautiful - For them 2020
Si la vida te clava una lanza de punta herrumbrienta
If life bursts a rusty spearhead through you
Te das cuenta lo mucho que vale y lo poco que cuesta
You realize how much it is worth and how little it costs
Si vinieran los pies de la lluvia a embarrarte la fiesta
If the feet of the rain would come to spoil your party
Hazle frente, sonríe y mantén la esperanza despierta
Face it, smile and keep hope alive
Y grita, que la vida es bonita
And shout, that life is beautiful
Bonita, bonita, bonita
Beautiful, beautiful, beautiful
Y baila, que la pena se quita
And dance, that sadness goes away
La pena se quita y la vida se vuelve bonita
Sadness goes away and life becomes beautiful
No te rindas, no cierres las alas, no caigas del cielo
Don't give up, don't close your wings, don't fall from the sky
Si la vida se llena de risas se llena de bueno
If life is filled with laughter, it is filled with good
Que la pena se acabe muriendo de envidia y de celos
May sadness die of envy and jealousy
Que lo malo se vaya, se largue de aquí por cualquier sumidero
May the bad leave, get out of here through some drain
Y grita, que la vida es bonita
And shout, that life is beautiful
Bonita, bonita, bonita
Beautiful, beautiful, beautiful
Y baila, que la pena se quita
And dance, that sadness goes away
La pena se quita y la vida se vuelve bonita (se vuelve bonita)
Sadness goes away and life becomes beautiful (becomes beautiful)
Y grita, que la vida es bonita (¡woh!)
And shout, that life is beautiful (whoa!)
Bonita, bonita, bonita
Beautiful, beautiful, beautiful
Y baila, que la pena se quita
And dance, that sadness goes away
Se quita y se vuelve bonita
It goes away and becomes beautiful
Que nos pille en pelotas bailando cualquier aguacero
May we be caught undressed dancing in any downpour
Que las cosas que valen la pena no valen dinero
That the things that are worth it are not worth money
Que nos pille felices soñando, volando sin alas
May we be caught happy, dreaming, flying without wings
Subiendo, bajando, gastando la vida
Going up, going down, spending life
Cerrando esta herida
Closing this wound
Jugando a vivir, tu conmigo y yo por ti
Playing to live, you with me and me for you
Jugando a vivir, tu conmigo y yo por ti
Playing to live, you with me and me for you
Jugando a vivir
Playing to live
No te rindas, no cierres las alas, no caigas del cielo
Don't give up, don't close your wings, don't fall from the sky
Y grita, que la vida es bonita (¡woh!)
And shout, that life is beautiful (whoa!)
Bonita, bonita, bonita
Beautiful, beautiful, beautiful
Y baila, que la pena se quita (¡woh!)
And dance, that sadness goes away (whoa!)
La pena se quita y la vida se vuelve bonita (se vuelve bonita; ¡woh!)
Sadness goes away and life becomes beautiful (becomes beautiful; whoa!)
Y grita, que la vida es bonita
And shout, that life is beautiful
Bonita, bonita, bonita
Beautiful, beautiful, beautiful
Y baila, que la pena se quita (¡woh!)
And dance, that sadness goes away (whoa!)
Se quita y se vuelve bonita (uoh-oh-oh)
It goes away and becomes beautiful (whoa-oh-oh)
Y grita, que la vida es bonita (uoh-oh-oh-oh)
And shout, that life is beautiful (whoa-oh-oh-oh)
Bonita, bonita, bonita (uoh-oh-oh)
Beautiful, beautiful, beautiful (whoa-oh-oh)
Y baila, que la pena se quita (uoh-oh-oh-oh)
And dance, that sadness goes away (whoa-oh-oh-oh)
La pena se quita y la vida se vuelve bonita
Sadness goes away and life becomes beautiful





Writer(s): Rosana Arbelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.