Rosana feat. Alex Hepburn - ¡Buenos días, mundo! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rosana feat. Alex Hepburn - ¡Buenos días, mundo!




¡Buenos días, mundo!
Good morning, world!
Vuelve a amanecer ¡buenos días, mundo!
It's morning again, good morning, world!
Un millón de sueños por segundo, salen a ganar todas las batallas.
A million dreams per second, they go out to win all the battles.
¿Quién obliga al corazón a firmar la rendición?
Who forces the heart to sign the surrender?
Si está dentro de ti con ganas de volar
If it's inside you with the desire to fly
¿Quién va a amarrar el viento cuando quieras despegar?
Who's going to tie up the wind when you want to take off?
Si está dentro de ti, forrado con tu piel
If it's inside you, lined with your skin
¿Quién va a decirte no es posible?
Who's going to tell you it's not possible?
¿Quién te va a romper lo que sueñas tú?
Who's going to break what you dream?
Desperézate, endereza el rumbo,
Wake up, straighten your course,
Abre el corazón, despierta al mundo.
Open your heart, awaken to the world.
Sal a alzar la voz y a librar batallas.
Go out and raise your voice and fight battles.
¿Quién le pone a la verdad fecha de caducidad?
Who's going to give the truth an expiration date?
Si está dentro de ti con ganas de volar
If it's inside you with the desire to fly
¿Quién va a amarrar el viento cuando quieras despegar?
Who's going to tie up the wind when you want to take off?
Si está dentro de ti, forrado con tu piel
If it's inside you, lined with your skin
¿Quién va a decirte no es posible?
Who's going to tell you it's not possible?
¿Quién te va a romper lo que sientas tu?
Who's going to break what you feel?
¿Quién va a amarrar el viento?
Who's going to tie up the wind?
¿Quién te va a romper por dentro?
Who's going to break you inside?
¿Quién? Si el mundo está despierto,
Who? If the world is awake,
¿Quién lo pone contra la pared?
Who's going to put it against the wall?
¿Quién en nombre del amor pone en jaque al corazón?
Who, in the name of love, puts the heart in check?
Si está dentro de ti con ganas de volar,
If it's inside you with the desire to fly,
¿Quién va a amarrar el viento cuando quieras despegar?
Who's going to tie up the wind when you want to take off?





Writer(s): Rosana Arbelo Gopar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.