Paroles et traduction Rosana - A Fuego Lento (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fuego Lento (En Vivo)
Slow Burn (Live)
A
fuego
lento
tu
mirada
Your
gaze,
a
slow
burn
A
fuego
lento
tú
o
nada
It's
you
or
nothing,
a
slow
burn
Vamos
tramando
esta
locura
We're
weaving
this
madness
Con
la
fuerza
de
los
vientos
With
the
force
of
the
winds
Y
el
calor
de
la
ternura
And
the
warmth
of
tenderness
Sigo
el
camino
del
cortejo
I
follow
the
path
of
courtship
A
fuego
lento,
a
fuego
viejo
A
slow
burn,
an
old
flame
Sigo
avivando
nuestra
llama
I
keep
fanning
our
fire
Tantos
días
como
sueños
As
many
days
as
dreams
Tantos
sueños
que
no
acaban
So
many
dreams
that
never
end
(A
fuego
lento
me
haces
agua)
(A
slow
burn,
you
make
me
melt)
(Contigo
tengo
el
alma
enamorada)
(With
you,
my
soul
is
in
love)
Me
llenas,
me
vacías,
me
desarmas
You
fill
me,
you
empty
me,
you
disarm
me
(Ay,
ay,
ay,
amor,
cuando
me
amas)
(Oh,
oh,
oh,
love,
when
you
love
me)
A
fuego
lento,
revoltosas
A
slow
burn,
restless
(Caricias
que
parecen
mariposas)
(Caresses
that
feel
like
butterflies)
Se
cuelan
por
debajo
de
la
ropa
They
slip
under
my
clothes
Van
dejando
al
sentimiento
Leaving
a
feeling
behind
Amor
forjado
a
fuego
lento
Love
forged
in
a
slow
burn
A
fuego
lento
mi
cintura
My
waist,
a
slow
burn
A
fuego
lento
y
con
mesura
A
slow
burn,
with
measure
Vamos
tramando
este
alboroto
We're
weaving
this
commotion
Con
la
danza
de
los
mares
With
the
dance
of
the
seas
Y
el
sabor
del
poco
a
poco
(¡Esas
manos!)
And
the
taste
of
taking
it
slow
(Those
hands!)
Sigo
el
camino
del
I
follow
the
path
of
(A
fuego
lento,
a
fuego
añejo)
(A
slow
burn,
a
vintage
fire)
Sigo
avivando
nuestra
llama
I
keep
fanning
our
flame
Tantos
dias
como
sueños
As
many
days
as
dreams
Tantos
sueños
que
no
acaban
So
many
dreams
that
never
end
Cómo
me
gusta
estar
ahí,
¡Dios
mío!
How
I
love
being
here,
my
God!
Porque
esto
podría
ser
un
concierto
entero
aquí
debajo
Because
this
could
be
a
whole
concert
right
here
Me
llenas,
me
vacías,
me
desarmas
You
fill
me,
you
empty
me,
you
disarm
me
(Ay,
ay,
ay,
amor,
cuando
me
amas).
(Oh,
oh,
oh,
love,
when
you
love
me).
A
fuego
lento,
revoltosas
A
slow
burn,
restless
(Caricias
que
parecen
mariposas)
(Caresses
that
feel
like
butterflies)
Se
cuelan
por
debajo
de
la
ropa
They
slip
under
my
clothes
Van
dejando
al
sentimiento
Leaving
a
feeling
behind
Amor
forjado
a
fuego
lento
Love
forged
in
a
slow
burn
A
fuego
lento
A
slow
burn
A
fuego
lentro
A
slow
burn
(Ay,
ay,
ay,
ay,
ay)
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
A
fuego
lento,
a
fuego
lentro
A
slow
burn,
a
slow
burn
A
fuego
lento,
a
fuego
lentro
A
slow
burn,
a
slow
burn
A
fuego
lento
me
haces
agua
A
slow
burn,
you
make
me
melt
(Contigo
tengo
el
alma
enamorada)
(With
you,
my
soul
is
in
love)
Me
llenas,
me
vacías,
me
desarmas
You
fill
me,
you
empty
me,
you
disarm
me
Señoras
y
señores:
tengo
el
placer
de
comunicarles
Ladies
and
gentlemen,
I
have
the
pleasure
to
inform
you
Que
he
aprendido
un
puña′o
esta
semana
That
I've
learned
a
bunch
this
week
Gracias
a
esta
gente
que
se
está
subiendo
ahora
Thanks
to
these
people
who
are
coming
up
now
A
pasar
un
rato
con
nosotros
To
spend
some
time
with
us
¡Muchísimas
gracias!
Thank
you
very
much!
A
fuego
lento
me
haces
agua
A
slow
burn,
you
make
me
melt
(Contigo
tengo
el
alma
enamorada)
(With
you,
my
soul
is
in
love)
Me
llenas,
me
vacías,
me
desarmas
You
fill
me,
you
empty
me,
you
disarm
me
(Ay,
ay,
ay,
amor,
cuando
me
amas)
(Oh,
oh,
oh,
love,
when
you
love
me)
A
ver
cómo
se
oye
esto,
ahora
Let's
see
how
this
sounds
now
Baié-ie-loh
(Baié-ie-loh)
Baié-ie-loh
(Baié-ie-loh)
Baié-ie-loh
(Baié-ie-loh)
Baié-ie-loh
(Baié-ie-loh)
No
escuché,
¡más
fuerte!
I
didn't
hear,
louder!
Uoh-oh
(Uoh-oh)
Uoh-oh
(Uoh-oh)
Oh-oh
(Oh-oh)
Oh-oh
(Oh-oh)
Baié-ie-loh
(Baié-ie-loh)
Baié-ie-loh
(Baié-ie-loh)
Y
waié-ie-loh
(Baié-ie-loh)
And
waié-ie-loh
(Baié-ie-loh)
Vamos
a
hacer
una
en
trenecito
especial
para
esta
noche
Let's
do
a
special
little
train
for
tonight
Porque
todos
podemos
movernos
de
otra
forma
Because
we
can
all
move
in
a
different
way
Chicos:
preparados
Guys:
get
ready
Todos,
todos
a
una
Everyone,
all
together
Todos
mirando
hacia
allá
Everyone
looking
over
there
Nos
vamos,
Viña,
en
el
trenecito
Here
we
go,
Viña,
on
the
little
train
¡Todos
a
una!
Everyone
together!
Así
se
mueve,
Viña
del
Mar
That's
how
Viña
del
Mar
moves
A
fuego
lento
me
haces
agua
A
slow
burn,
you
make
me
melt
(Contigo
tengo
el
alma
enamorada)
(With
you,
my
soul
is
in
love)
(Me
llenas,
me
vacías,
me
desarmas)
(You
fill
me,
you
empty
me,
you
disarm
me)
(Ay,
ay,
ay,
amor,
cuando
me
amas)
(Oh,
oh,
oh,
love,
when
you
love
me)
(A
fuego
lento,
revoltosas)
(A
slow
burn,
restless)
(Caricias
que
parecen
mariposas)
(Caresses
that
feel
like
butterflies)
(Se
cuelan
por
debajo
de
la
ropa)
(They
slip
under
my
clothes)
(Van
dejando
al
sentimiento)
(Leaving
a
feeling
behind)
(Amor
forjado
a
fuego
lento)
(Love
forged
in
a
slow
burn)
Ahora
todos
a
la
vez
y
todos
a
una
Now
everyone
at
the
same
time
and
all
together
A
fuego
lento
me
haces
agua
A
slow
burn,
you
make
me
melt
Contigo
tengo
el
alma
enamorada
With
you,
my
soul
is
in
love
Me
llenas,
me
vacías,
me
desarmas
You
fill
me,
you
empty
me,
you
disarm
me
Ay,
ay,
que
no
se
escucha
nada
Oh,
oh,
I
can't
hear
anything
(Caricias
que
parecen
mariposas)
(Caresses
that
feel
like
butterflies)
(Se
cuelan
por
debajo
de
la
ropa)
(They
slip
under
my
clothes)
Señoras
y
señores,
ahora
sí
Ladies
and
gentlemen,
now
yes
Muchísimas
gracias,
de
veras
Thank
you
very
much,
really
Que
Dios
los
bendiga
siempre
May
God
bless
you
always
Gracias,
gracias,
gracias,
de
veras
Thank
you,
thank
you,
thank
you,
really
Gracias,
de
verdad.
En
serio.
Desde
dentro
Thank
you,
really.
Seriously.
From
the
heart
Rosana:
nos
vas
a
matar
Rosana:
you're
going
to
kill
us
No
tengo
ni
aire,
no
tenemos
ni
aire
I
have
no
air,
we
have
no
air
¡Hasta
siempre!,
esas
manos
arriba
Goodbye!,
those
hands
up
Mira,
pues
si
no
para
Look,
it
doesn't
stop
Olé,
olé,
olé
Olé,
olé,
olé
Muchísimas
gracias
Thank
you
very
much
Sois,
lo
voy
a
decir,
y
perdonádme
la
expresión
You
are,
I'm
going
to
say
it,
and
forgive
me
the
expression
Sois
la
ostia,
muchísimas
gracias
You
are
the
best,
thank
you
very
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arbelo Gopar Rosana
Sin miedo 2020 (feat. Luis Enrique, Marcela Morelo, Martina La Peligrosa, Pitingo, Rosario Flores, Sanluis, Sie7e, Soledad, Adriana Lucia, Alejandro Lerner, Alex Ubago, Andrés Cepeda, Coti, Efecto Pasillo, Luciano Pereyra, Macaco, Mónica Naranjo, Pandora, Samo, Adexe & Nau, Agoney, Ara Malikian, Cristina Castaño, David Summers, Gian Marco, Inés Gaviria & LaMari) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.