Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Buenos Días, Mundo!
Guten Morgen, Welt!
Vuelve
a
amanecer
¡buenos
días,
mundo!
Es
dämmert
wieder,
guten
Morgen,
Welt!
Un
millón
de
sueños
por
segundo
Eine
Million
Träume
pro
Sekunde
Salen
a
ganar
todas
las
batallas
Ziehen
aus,
um
alle
Schlachten
zu
gewinnen
¿Quién
obliga
al
corazón
a
firmar
la
rendición?
Wer
zwingt
das
Herz,
die
Kapitulation
zu
unterzeichnen?
Si
está
dentro
de
ti
con
ganas
de
volar
Wenn
es
in
dir
ist,
mit
dem
Wunsch
zu
fliegen
¿Quién
va
a
amarrar
el
viento
cuando
quieras
despegar?
Wer
wird
den
Wind
anbinden,
wenn
du
abheben
willst?
Si
está
dentro
de
ti,
forrado
con
tu
piel
Wenn
es
in
dir
ist,
von
deiner
Haut
umhüllt
¿Quién
va
a
decirte
no
es
posible?
Wer
wird
dir
sagen,
es
ist
nicht
möglich?
¿Quién
te
va
a
romper
lo
que
sueñas
tú?
Wer
wird
dir
zerbrechen,
wovon
du
träumst?
Desperézate,
endereza
el
rumbo
Streck
dich,
korrigiere
den
Kurs
Abre
el
corazón,
despierta
al
mundo
Öffne
das
Herz,
wecke
die
Welt
Sal
a
alzar
la
voz
y
a
librar
batallas
Geh
hinaus,
erhebe
die
Stimme
und
schlage
Schlachten
¿Quién
le
pone
a
la
verdad
fecha
de
caducidad?
Wer
gibt
der
Wahrheit
ein
Verfallsdatum?
Si
está
dentro
de
ti
con
ganas
de
volar
Wenn
es
in
dir
ist,
mit
dem
Wunsch
zu
fliegen
¿Quién
va
a
amarrar
el
viento
cuando
quieras
despegar?
Wer
wird
den
Wind
anbinden,
wenn
du
abheben
willst?
Si
está
dentro
de
ti,
forrado
con
tu
piel
Wenn
es
in
dir
ist,
von
deiner
Haut
umhüllt
¿Quién
va
a
decirte
no
es
posible?
Wer
wird
dir
sagen,
es
ist
nicht
möglich?
¿Quién
te
va
a
romper
lo
que
sueñas
tú?
Wer
wird
dir
zerbrechen,
wovon
du
träumst?
¿Quién
va
a
amarrar
el
viento?
Wer
wird
den
Wind
anbinden?
¿Quién
te
va
a
romper
por
dentro?
Wer
wird
dich
innerlich
zerbrechen?
¿Quién?
Si
el
mundo
está
despierto
Wer?
Wenn
die
Welt
wach
ist
¿Quién
lo
pone
contra
la
pared?
Wer
stellt
sie
an
die
Wand?
¿Quién
en
nombre
del
amor
pone
en
jaque
al
corazón?
Wer
setzt
im
Namen
der
Liebe
das
Herz
schachmatt?
Si
está
dentro
de
ti
con
ganas
de
volar
Wenn
es
in
dir
ist,
mit
dem
Wunsch
zu
fliegen
¿Quién
va
a
amarrar
el
viento
cuando
quieras
despegar?
Wer
wird
den
Wind
anbinden,
wenn
du
abheben
willst?
Si
está
dentro
de
ti,
forrado
con
tu
piel
Wenn
es
in
dir
ist,
von
deiner
Haut
umhüllt
¿Quién
va
a
decirte
no
es
posible?
Wer
wird
dir
sagen,
es
ist
nicht
möglich?
¿Quién
te
va
a
romper
lo
que
sueñas
tú?
Wer
wird
dir
zerbrechen,
wovon
du
träumst?
Si
está
dentro
de
ti,
forrado
con
tu
piel
Wenn
es
in
dir
ist,
von
deiner
Haut
umhüllt
¿Quién
va
a
decirte
no
es
posible?
Wer
wird
dir
sagen,
es
ist
nicht
möglich?
¿Quién
te
va
a
romper
lo
que
sueñas
tú?
Wer
wird
dir
zerbrechen,
wovon
du
träumst?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosana Arbelo Gopar
Sin miedo 2020 (feat. Luis Enrique, Marcela Morelo, Martina La Peligrosa, Pitingo, Rosario Flores, Sanluis, Sie7e, Soledad, Adriana Lucia, Alejandro Lerner, Alex Ubago, Andrés Cepeda, Coti, Efecto Pasillo, Luciano Pereyra, Macaco, Mónica Naranjo, Pandora, Samo, Adexe & Nau, Agoney, Ara Malikian, Cristina Castaño, David Summers, Gian Marco, Inés Gaviria & LaMari) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.