Rosana - Cuentan - Concierto Malaga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rosana - Cuentan - Concierto Malaga




Cuentan - Concierto Malaga
They Say - Malaga Concert
Lo cuenta la historia
History tells it
Lo cuentan los cuentos
Stories tell it
Lo cuenta la gente
People tell it
Y juro por todo que no me lo invento...
And I swear on everything that I'm not making this up...
Algunos amores se acaban rompiendo
Some loves end up breaking
Viene de viejo que tanta tristeza termina diciendo:
An old saying goes that such sadness ends up saying:
¿No ves que pierdo la vida?
Can't you see I'm wasting my life?
¿No ves que me estoy muriendo?
Can't you see I'm dying?
Que cuando aprieta la soledad, es cuando ahoga el recuerdo
That when loneliness tightens, it's when memory drowns
¿No ves que estando tan lejos se nos marchitan los sueños?
Can't you see that being so far apart makes our dreams wither?
Entre los brazos del desamor se está apagando este fuego.
In the arms of heartbreak, this fire is burning out.
Te come la pena,
Grief consumes you,
Te matan los celos,
Jealousy kills you,
Te sangra la herida y la vida se escapa por un sumidero.
The wound bleeds and life escapes through a drain.
No cantan las hojas,
The leaves don't sing,
No silban los vientos
The winds don't whistle
Y viene de antaño que el mar se hace llanto
And an old saying goes that the sea becomes tears
Y el mundo desierto.
And the world a desert.
¿No ves que pierdo la vida?
Can't you see I'm wasting my life?
¿No ves que me estoy muriendo?
Can't you see I'm dying?
Que cuando aprieta la soledad es cuando ahoga el recuerdo.
That when loneliness tightens, it's when memory drowns.
¿No ves que estando tan lejos se nos marchitan los sueños?
Can't you see that being so far apart makes our dreams wither?
Entre los brazos del desamor se está apagando este fuego
In the arms of heartbreak, this fire is burning out
Y aunque no quiero morir de amor,
And although I don't want to die of love,
De amor estoy muriendo.
Of love I am dying.
Y de entre amores perdidos
And from lost loves
Llegan amores eternos.
Come eternal loves.
Y viene de siempre que tanta tristeza
And an old saying goes that such sadness
Se va con el tiempo
Goes away with time
La la la la la la
La la la la la la
La la la la te lo digo
La la la la I'm telling you
Que cuando aprieta la soledad es cuando ahoga el recuerdo.
That when loneliness tightens, it's when memory drowns.
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la te lo digo
La la la la I'm telling you
Entre los brazos del desamor
In the arms of heartbreak
Se está apagando este fuego.
This fire is burning out.
¿No ves que pierdo la vida?
Can't you see I'm wasting my life?
¿No ves que me estoy muriendo?
Can't you see I'm dying?
Que cuando aprieta la soledad es cuando ahoga el recuerdo.
That when loneliness tightens, it's when memory drowns.
¿No ves que estando tan lejos se nos marchitan los sueños?
Can't you see that being so far apart makes our dreams wither?
Entre los brazos del desamor se está apagando este fuego.
In the arms of heartbreak, this fire is burning out.
Y aunque no quiero morir de amor,
And although I don't want to die of love,
De amor estoy muriendo.
Of love I am dying.





Writer(s): Rosana Arbelo Gopar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.