Paroles et traduction Rosana - Furia de Color
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Furia de Color
Fury of Color
Siempre
estás
al
final
de
mis
pasos
al
llegar
You're
always
there
when
I
arrive
at
the
end
of
my
steps
No
eres
de
la
forma
que
te
quiera
dar
You're
not
the
way
I
want
you
to
be
Si
te
pinto
he
de
hacer,
estrategias
de
pincel
If
I
paint
you,
I
need
to
use
brush
strategies
Eres
para
el
viento
riendas
de
corcel
You're
the
reins
of
a
steed
for
the
wind
Furia
de
color,
te
cuelas
en
mi
voz
Fury
of
color,
you
sneak
into
my
voice
Juegas
al
pasar,
sonríes
y
después
te
vas
You
play
as
you
pass
by,
you
smile
and
then
you
leave
Es
impermeable
el
cielo
de
tu
reino
The
sky
of
your
kingdom
is
impermeable
Cuando
a
solas
te
dedicas
a
pintar
mi
lienzo
When
you
dedicate
yourself
to
painting
my
canvas
alone
Haces
de
las
horas
en
las
que
el
azul
es
gris
You
turn
the
hours
when
the
blue
is
grey
Una
red
de
sombras
tenues
por
vestir
Into
a
net
of
faint
shadows
to
wear
Eres
naufrago,
seductor
en
un
mundo
místico
You're
a
castaway,
a
seducer
in
a
mystical
world
Mueves
en
la
noche,
cuerpos
mágicos
You
move
magical
bodies
in
the
night
Si
perfila
el
sol,
la
claridad
y
el
neón
se
ha
de
apagar
If
the
sun
outlines,
the
clarity
and
the
neon
must
turn
off
Tú
fabricas
sueños,
para
regalar
You
make
dreams
to
give
away
Furia
de
color,
te
cuelas
en
mi
voz
Fury
of
color,
you
sneak
into
my
voice
Juegas
al
pasar,
sonríes
y
después
te
vas
You
play
as
you
pass
by,
you
smile
and
then
you
leave
A
veces
el
día,
destierra
tus
formas
Sometimes
the
day
banishes
your
forms
Otras
te
hace
eco
de
la
voz
de
cada
hora
Others
make
you
an
echo
of
the
voice
of
every
hour
Haces
de
la
imagen,
que
no
pude
distinguir
You
make
the
image
that
I
couldn't
distinguish
Un
recuerdo
infatigable
a
perseguir
An
unforgettable
memory
to
pursue
Y
es
que
siempre
estás
al
final
And
you're
always
there
at
the
end
De
mis
pasos
al
llegar
Of
my
steps
when
they
arrive
Mueves
en
la
noche,
sombras
mágicas
You
move
magical
shadows
in
the
night
Mueves
en
la
noche,
sombras
mágicas
You
move
magical
shadows
in
the
night
Mueves
en
la
noche,
sombras
mágicas
You
move
magical
shadows
in
the
night
Mueves
en
la
noche,
sonríes
y
después
te
vas
You
move
in
the
night,
you
smile
and
then
you
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arbelo Gopar Rosana
Sin miedo 2020 (feat. Luis Enrique, Marcela Morelo, Martina La Peligrosa, Pitingo, Rosario Flores, Sanluis, Sie7e, Soledad, Adriana Lucia, Alejandro Lerner, Alex Ubago, Andrés Cepeda, Coti, Efecto Pasillo, Luciano Pereyra, Macaco, Mónica Naranjo, Pandora, Samo, Adexe & Nau, Agoney, Ara Malikian, Cristina Castaño, David Summers, Gian Marco, Inés Gaviria & LaMari) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.