Rosana - Llegaremos a Tiempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Rosana - Llegaremos a Tiempo




Llegaremos a Tiempo
We'll Get There on Time
Si te arrancan al niño
If they tear the child away from you
Que llevamos por dentro
That we carry inside
Si te quitan la teta
If they take away your teat
Y te cambian de cuento
And change your story
No te tragues la pena
Don't swallow your sorrow
Porque no estamos muertos
Because we're not dead yet
Llegaremos a tiempo
We'll get there on time
Llegaremos a tiempo
We'll get there on time
Si te anclaran las alas
If they clip your wings
En el muelle del viento
On the pier of the wind
Yo te espero un segundo
I'll wait for you a second
En la orilla del tiempo
On the shore of time
Llegarás cuando vayas
You'll arrive when you go
Más allá del intento
Beyond the attempt
Llegaremos a tiempo
We'll get there on time
Llegaremos a tiempo
We'll get there on time
Si te abrazan las paredes, desabrocha el corazón
If the walls embrace you, unbutton your heart
No permitas que te anuden la respiración
Don't let them tie your breath
No te quedes aguardando a que pinte la ocasión
Don't wait for the occasion to arise
Que la vida son dos trazos y un borrón
That life is two strokes and a blur
Tengo miedo que se rompa la esperanza
I'm afraid that hope will break
Que la libertad se quede sin alas
That freedom will be left without wings
Tengo miedo que haya un día sin mañana
I'm afraid there will be a day without tomorrow
Tengo miedo de que el miedo
I'm afraid that fear
Te eche un pulso y pueda más
Will give you a pulse and can more
No te rindas, no te sientes a esperar
Don't give up, don't sit and wait
Si robaran el mapa
If they steal the map
Del país de los sueños
Of the land of dreams
Siempre queda el camino
There is always the road
Que te late por dentro
That beats inside you
Si te caes, te levantas
If you fall, you get up
Si te arrimas, te espero
If you lean on me, I wait
Llegaremos a tiempo
We'll get there on time
Llegaremos a tiempo
We'll get there on time
Mejor lento que parado desabrocha el corazón
Better slow than stopped, unbutton your heart
No permitas que te anuden la imaginación
Don't let them tie your imagination
No te quedes aguardando a que pinte la ocasión
Don't wait for the occasion to arise
Que la vida son dos trazos y un borrón
That life is two strokes and a blur
Tengo miedo que se rompa la esperanza
I'm afraid that hope will break
Que la libertad se quede sin alas
That freedom will be left without wings
Tengo miedo que haya un día sin mañana
I'm afraid there will be a day without tomorrow
Tengo miedo de que el miedo
I'm afraid that fear
Te eche un pulso y pueda más
Will give you a pulse and can more
No te rindas, no te sientes a esperar
Don't give up, don't sit and wait
Solo pueden contigo
They can only with you
Si te acabas rindiendo
If you end up surrendering
Si disparan por fuera
If they shoot from the outside
Y te matan por dentro
And they kill you from within
Llegarás cuando vayas
You'll arrive when you go
Más allá del intento
Beyond the attempt
Llegaremos a tiempo
We'll get there on time
Llegaremos a tiempo
We'll get there on time
Solo pueden contigo
They can only with you
Si te acabas rindiendo
If you end up surrendering
Si disparan por fuera
If they shoot from the outside
Y te matan por dentro
And they kill you from within
Llegarás cuando vayas
You'll arrive when you go
Más allá del intento
Beyond the attempt
Llegaremos a tiempo
We'll get there on time
Llegaremos a tiempo
We'll get there on time





Writer(s): Rosana Arbelo Gopar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.