Rosana - Para Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rosana - Para Nada




Para Nada
For Nothing
Para qué, para nada
For why, for nothing
Para qué, para qué, para nada
For why, for why, for nothing
Para qué andar descalza sin rumbo?
For why walk barefoot without direction?
Para qué izar las velas del mundo?
For why hoist up the sails of the world?
Para qué, para nada
For why, for nothing
Para qué rebajar la condena?
For why lighten the sentence?
Para qué si te mata la pena?
For why if pain kills you?
Para qué, para qué para nada
For why, for why for nothing
Para qué echar perfume a la vida?
For why throw perfume on life?
Para qué si te escuece la herida?
For why if the wound burns you?
Para qué, para nada
For why, for nothing
Para qué continuar viviendo deprisa
For why continue living in a hurry
Buscando la suerte en la mierda que pisas?
Seeking luck in the shit that you step on?
Te vas a volver a quedar sin volar para qué?
You are going to fall again without flying. For why?
Para nada, para nada
For nothing, for nothing
Para qué, para qué, para nada
For why, for why, for nothing
Para qué fusilar el olvido?
For why shoot oblivion?
Para qué si te pones a tiro?
For why if you put yourself in danger?
Para qué, para nada
For why, for nothing
Para qué una tregua de abrazos?
For why a truce of hugs?
Ni matar ni morir a balazos
Neither kill nor die in a shootout
Para qué, para qué, para nada
For why, for why, for nothing
Para qué continuar viviendo deprisa
For why continue living in a hurry
Buscando la suerte en la mierda que pisas?
Seeking luck in the shit that you step on?
Te vas a volver a quedar sin soñar para qué?
You are going to fall again without dreaming. For why?
Para nada, para nada
For nothing, for nothing
Para qué para qué, para nada
For why for why, for nothing
Para nada, para nada
For nothing, for nothing
Para qué, para qué?
For why, for why?
Para nada te vale una vida varada
For nothing a stranded life is worth to you
Hoy te toca romper la baraja
Today you have to break up the deck
Porque anclado ni subes ni bajas
Because anchored you neither rise nor fall
Para ser, para estar, para echar a volar
To be, to be there, to fly away
Hoy te toca soltar las amarras
Today you have to let go of the ties
Para qué emborracharte de olvido
For why get drunk on oblivion
Si te vas a beber lo vivido?
If you are going to drink what you have lived?
Cómo que para qué, porque puedes
How come what for, because you can
Y que si quieres te sobran la alas
And I know that if you want to, your wings will be enough
Cómo qué para nada, Cómo qué para nada?
How come what for nothing, How come what for nothing?
Cómo qué para nada, Cómo qué para nada?
How come what for nothing, How come what for nothing?





Writer(s): Rosana Arbelo Gopar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.