Paroles et traduction Rosana - Si Yo Fuera Tu Amante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Yo Fuera Tu Amante
If I Were Your Lover
Que
podria
pasar
si
tu
fueras
el
mundo,
What
would
happen
if
you
were
the
world,
Una
piel
de
asfalto
y
hormigon,
A
skin
of
asphalt
and
concrete,
Si
en
el
mar
de
tu
boca
se
vertiera
despacio
If
toxic
waste
flowed
slowly
into
the
sea
of
your
mouth
Por
amor
residuos
toxicos
For
love
Si
abrasaran
tu
pelo
como
queman
los
bosques
If
your
hair
burned
like
forests
Y
entrerraran
tu
espalda
entre
miles
de
botes?
And
your
back
was
buried
among
thousands
of
cans?
Que
podria
pasar
si
tu
fueras
la
tierra
tu
mirada
un
horizonte
gris
What
would
happen
if
you
were
the
earth,
your
gaze
a
gray
horizon
Si
trataran
tu
cuerpo
como
polvo
de
arena
If
your
body
were
treated
like
dust
Poco
a
poco
hasta
llegar
al
fin
Little
by
little
until
the
end
Si
llenaran
tu
pecho
de
papales
pegados
If
your
chest
were
filled
with
glued-on
papers
Que
despues
con
el
humo
se
caeran
a
mi
lado
That
later
would
fall
at
my
side
with
the
smoke
Si
tu
fueras
el
mundo
y
yo
fuera
tu
amante
If
you
were
the
world
and
I
was
your
lover
Mimaria
tu
cuerpo
por
tenerlo
a
mi
alcance
I
would
cherish
your
body
for
having
it
within
my
reach
Dibujando
una
huella
que
excitara
tu
mente
Drawing
a
trace
that
would
excite
your
mind
Hallaria
la
lluvia
en
el
sudor
de
tu
frente!
I
would
find
the
rain
in
the
sweat
on
your
forehead!
Si
tu
fueras
el
mundo
y
yo
fuera
tu
amante
If
you
were
the
world
and
I
was
your
lover
De
mi
boca
marea
que
en
tu
boca
se
esparce
From
my
mouth,
a
tide
that
spreads
across
your
mouth
De
mi
alma
caricias
sin
llegar
a
enredarte
From
my
soul,
caresses
without
getting
tangled
in
you
Si
yo
fuera
tu
amante!
If
I
were
your
lover!
Que
podria
pasar
si
estuviera
en
tus
manos
What
could
happen
if
I
had
in
my
hands
El
futuro
y
la
imaginacion
de
un
planeta
que
gira
en
un
camino
enredado
The
future
and
the
imagination
of
a
planet
that
spins
on
a
tangled
path
Por
la
guerra,
el
hambre,
y
el
dolor
By
war,
hunger,
and
pain
Si
aun
te
fuera
posible
encontrar
la
salida
If
it
were
still
possible
for
you
to
find
the
way
out
Para
darle
cobija
a
loque
queda
de
vida?
To
give
shelter
to
what
remains
of
life?
Que
podria
pasar
si
cayera
en
tus
manos
What
would
happen
if
I
could
get
my
hands
on
El
latido
de
ese
corazon
The
beat
of
that
heart
Que
agoniza
dejando
el
universo
encerrado
That
agonizes,
leaving
the
universe
locked
up
En
un
cuarto
donde
no
hay
amor
In
a
room
where
there
is
no
love
Si
aun
te
fuera
posible
entender
que
es
de
todos
If
it
were
still
possible
for
you
to
understand
that
it
belongs
to
everyone
Y
que
todos
los
hombres
pueden
mas
que
uno
solo?
And
that
all
men
can
do
more
than
one?
Si
tu
fueras
el
mundo
y
yo
fuera
tu
amante!
If
you
were
the
world
and
I
was
your
lover!
Mimaria
tu
cuerpo
por
tenerlo
a
mi
alcance
I
would
cherish
your
body
for
having
it
within
my
reach
Dibujando
una
huella
que
excitara
tu
mente
Drawing
a
trace
that
would
excite
your
mind
Hallaria
la
lluvia
en
el
sudor
de
frente!
I
would
find
the
rain
in
the
sweat
on
forehead!
Si
tu
fueras
el
mundo
y
yo
fuera
tu
amante
If
you
were
the
world
and
I
was
your
lover
De
mi
boca
marea
que
en
tu
boca
se
esparce
From
my
mouth,
a
tide
that
spreads
across
your
mouth
De
mi
alma
caricias
sin
lelgar
a
enredarte
From
my
soul,
caresses
without
getting
tangled
in
you
Si
yo
fuera
tu
amante!
If
I
were
your
lover!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosana Arbelo Gopar
Sin miedo 2020 (feat. Luis Enrique, Marcela Morelo, Martina La Peligrosa, Pitingo, Rosario Flores, Sanluis, Sie7e, Soledad, Adriana Lucia, Alejandro Lerner, Alex Ubago, Andrés Cepeda, Coti, Efecto Pasillo, Luciano Pereyra, Macaco, Mónica Naranjo, Pandora, Samo, Adexe & Nau, Agoney, Ara Malikian, Cristina Castaño, David Summers, Gian Marco, Inés Gaviria & LaMari) - Single
2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.