Paroles et traduction Rosanna Rocci - Gli Occhi Miei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anche
se
non
ti
parlo
mai
Даже
если
я
никогда
с
тобой
не
говорю,
Il
mio
segreto
tu
saprai
Ты
узнаешь
мой
секрет.
Un
giorno
o
l'altro
leggerai
Рано
или
поздно
ты
прочтешь
Gli
occhi
miei,
gli
occhi
miei
В
моих
глазах,
в
моих
глазах,
Gli
occhi
miei,
gli
occhi
miei
В
моих
глазах,
в
моих
глазах.
Anche
se
non
domanderai
(Anche
se
non
domanderai)
Даже
если
ты
не
спросишь
(Даже
если
ты
не
спросишь),
Il
mio
segreto
capirai
(Il
mio
segreto
capirai)
Ты
поймешь
мой
секрет
(Ты
поймешь
мой
секрет),
C'è
chi
mentire
non
può
mai
Есть
те,
кто
никогда
не
может
лгать,
Gli
occhi
miei,
gli
occhi
miei
В
моих
глазах,
в
моих
глазах,
Gli
occhi
miei,
gli
occhi
miei
В
моих
глазах,
в
моих
глазах.
Dimmi
perché,
ma
perché,
ma
perché
Скажи
мне,
почему,
ну
почему,
ну
почему
Negli
occhi
miei
non
guardi
mai
Ты
никогда
не
смотришь
мне
в
глаза?
Eppure
tu,
io
lo
so,
io
lo
so
И
все
же
ты,
я
знаю,
я
знаю,
Che
un
po'
di
bene
già
mi
vuoi
Что
ты
уже
немного
любишь
меня.
Dimmi
perché,
ma
perché,
ma
perché
Скажи
мне,
почему,
ну
почему,
ну
почему
Negli
occhi
miei
non
guardi
mai
Ты
никогда
не
смотришь
мне
в
глаза?
Eppure
tu,
io
lo
so,
io
lo
so
И
все
же
ты,
я
знаю,
я
знаю,
Che
un
po'
di
bene
già
mi
vuoi
Что
ты
уже
немного
любишь
меня.
Ma
dimmi
perché,
perché
non
mi
guardi
negli
occhi?
Но
скажи
мне,
почему,
почему
ты
не
смотришь
мне
в
глаза?
Io
lo
so,
io
lo
so
che
tu
mi
vuoi
bene
Я
знаю,
я
знаю,
что
ты
меня
любишь.
Sì,
lo
so
che
tu
mi
vuoi
bene,
e
dai
guardami
Да,
я
знаю,
что
ты
меня
любишь,
ну
же,
посмотри
на
меня,
Guardami
negli
occhi
Посмотри
мне
в
глаза.
Anche
se
chiederlo
non
vuoi
(Anche
se
chiederlo
non
vuoi)
Даже
если
ты
не
хочешь
спрашивать
(Даже
если
ты
не
хочешь
спрашивать),
Il
mio
segreto
scoprirai
(Il
mio
segreto
scoprirai)
Ты
откроешь
мой
секрет
(Ты
откроешь
мой
секрет),
C'è
chi
mentire
non
può
mai
Есть
те,
кто
никогда
не
может
лгать,
Gli
occhi
miei,
gli
occhi
miei
В
моих
глазах,
в
моих
глазах,
Gli
occhi
miei,
gli
occhi
miei
В
моих
глазах,
в
моих
глазах.
Dimmi
perché,
ma
perché,
ma
perché
Скажи
мне,
почему,
ну
почему,
ну
почему
Negli
occhi
miei
non
guardi
mai
Ты
никогда
не
смотришь
мне
в
глаза?
Eppure
tu,
io
lo
so,
io
lo
so
И
все
же
ты,
я
знаю,
я
знаю,
Che
un
po'
di
bene
già
mi
vuoi
Что
ты
уже
немного
любишь
меня.
Dimmi
perché,
ma
perché,
ma
perché
Скажи
мне,
почему,
ну
почему,
ну
почему
Negli
occhi
miei
non
guardi
mai
Ты
никогда
не
смотришь
мне
в
глаза?
Eppure
tu,
io
lo
so,
io
lo
so
И
все
же
ты,
я
знаю,
я
знаю,
Che
un
po'
di
bene
già
mi
vuoi
Что
ты
уже
немного
любишь
меня.
Dimmi
perché,
ma
perché,
ma
perché
Скажи
мне,
почему,
ну
почему,
ну
почему
Negli
occhi
miei
non
guardi
mai
Ты
никогда
не
смотришь
мне
в
глаза?
Eppure
tu,
io
lo
so,
io
lo
so
И
все
же
ты,
я
знаю,
я
знаю,
Che
un
po'
di
bene
già
mi
vuoi
Что
ты
уже
немного
любишь
меня.
Dimmi
perché,
ma
perché,
ma
perché
Скажи
мне,
почему,
ну
почему,
ну
почему
Negli
occhi
miei
non
guardi
mai
Ты
никогда
не
смотришь
мне
в
глаза?
Eppure
tu,
io
lo
so,
io
lo
so
И
все
же
ты,
я
знаю,
я
знаю,
Che
un
po'
di
bene
già
mi
vuoi
Что
ты
уже
немного
любишь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Carlo Donida Labati, Kurt Feltz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.