Rosanna Rocci - Gli Occhi Miei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosanna Rocci - Gli Occhi Miei




Gli Occhi Miei
Мои глаза
Anche se non ti parlo mai
Даже если я никогда с тобой не говорю,
Il mio segreto tu saprai
Ты узнаешь мой секрет.
Un giorno o l'altro leggerai
Рано или поздно ты прочтешь
Gli occhi miei, gli occhi miei
В моих глазах, в моих глазах,
Gli occhi miei, gli occhi miei
В моих глазах, в моих глазах.
Anche se non domanderai (Anche se non domanderai)
Даже если ты не спросишь (Даже если ты не спросишь),
Il mio segreto capirai (Il mio segreto capirai)
Ты поймешь мой секрет (Ты поймешь мой секрет),
C'è chi mentire non può mai
Есть те, кто никогда не может лгать,
Gli occhi miei, gli occhi miei
В моих глазах, в моих глазах,
Gli occhi miei, gli occhi miei
В моих глазах, в моих глазах.
Dimmi perché, ma perché, ma perché
Скажи мне, почему, ну почему, ну почему
Negli occhi miei non guardi mai
Ты никогда не смотришь мне в глаза?
Eppure tu, io lo so, io lo so
И все же ты, я знаю, я знаю,
Che un po' di bene già mi vuoi
Что ты уже немного любишь меня.
Dimmi perché, ma perché, ma perché
Скажи мне, почему, ну почему, ну почему
Negli occhi miei non guardi mai
Ты никогда не смотришь мне в глаза?
Eppure tu, io lo so, io lo so
И все же ты, я знаю, я знаю,
Che un po' di bene già mi vuoi
Что ты уже немного любишь меня.
Ma dimmi perché, perché non mi guardi negli occhi?
Но скажи мне, почему, почему ты не смотришь мне в глаза?
Io lo so, io lo so che tu mi vuoi bene
Я знаю, я знаю, что ты меня любишь.
Sì, lo so che tu mi vuoi bene, e dai guardami
Да, я знаю, что ты меня любишь, ну же, посмотри на меня,
Guardami negli occhi
Посмотри мне в глаза.
Anche se chiederlo non vuoi (Anche se chiederlo non vuoi)
Даже если ты не хочешь спрашивать (Даже если ты не хочешь спрашивать),
Il mio segreto scoprirai (Il mio segreto scoprirai)
Ты откроешь мой секрет (Ты откроешь мой секрет),
C'è chi mentire non può mai
Есть те, кто никогда не может лгать,
Gli occhi miei, gli occhi miei
В моих глазах, в моих глазах,
Gli occhi miei, gli occhi miei
В моих глазах, в моих глазах.
Dimmi perché, ma perché, ma perché
Скажи мне, почему, ну почему, ну почему
Negli occhi miei non guardi mai
Ты никогда не смотришь мне в глаза?
Eppure tu, io lo so, io lo so
И все же ты, я знаю, я знаю,
Che un po' di bene già mi vuoi
Что ты уже немного любишь меня.
Dimmi perché, ma perché, ma perché
Скажи мне, почему, ну почему, ну почему
Negli occhi miei non guardi mai
Ты никогда не смотришь мне в глаза?
Eppure tu, io lo so, io lo so
И все же ты, я знаю, я знаю,
Che un po' di bene già mi vuoi
Что ты уже немного любишь меня.
Dimmi perché, ma perché, ma perché
Скажи мне, почему, ну почему, ну почему
Negli occhi miei non guardi mai
Ты никогда не смотришь мне в глаза?
Eppure tu, io lo so, io lo so
И все же ты, я знаю, я знаю,
Che un po' di bene già mi vuoi
Что ты уже немного любишь меня.
Dimmi perché, ma perché, ma perché
Скажи мне, почему, ну почему, ну почему
Negli occhi miei non guardi mai
Ты никогда не смотришь мне в глаза?
Eppure tu, io lo so, io lo so
И все же ты, я знаю, я знаю,
Che un po' di bene già mi vuoi
Что ты уже немного любишь меня.





Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Carlo Donida Labati, Kurt Feltz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.