Paroles et traduction Rosanna Rocci - Gute Nacht Kuss
(Andreas
Bärtels/Andreas
Ralf)
(Андреас
Бартельс/Андреас
Ральф)
Ich
muß
gleich
auf
die
Bühne,
es
ist
beinah
Мне
нужно
сейчас
же
выйти
на
сцену,
это
почти
Schon
acht
- doch
solang
ich
nicht
anruf
Уже
восемь
- но
пока
я
не
позвоню
Bleibst
Du
wach.
Ich
wähl
die
Nummer
zu
hause
Ты
не
спишь.
Я
набираю
домашний
номер
Und
Du
nimmst
gleich
den
Hörer
ab
И
ты
сейчас
же
снимешь
трубку
Und
ich
sag
zu
Dir
И
я
говорю
тебе
Hier
ist
Dein
Gute-Nacht-Kuß
Schatz,
es
tut
mir
Вот
твой
поцелуй
спокойной
ночи,
дорогая,
мне
очень
жаль
So
leid,
daß
ich
jetzt
nicht
bei
Dir
bin,
Mamma
hat
Так
жаль,
что
меня
сейчас
нет
с
тобой,
мама
Keine
Zeit,
hier
ist
Dein
Gute-Nacht-Kuß
Нет
времени,
вот
твой
поцелуй
на
ночь
Leider
nur
per
Telefon,
Du
glaubst
nicht
К
сожалению,
только
по
телефону,
вы
не
верите
Wie
sehr
ich
Dich
vermisse
mein
kleiner
Sohn
Как
сильно
я
скучаю
по
тебе,
мой
маленький
сын
Piccolo
mio,
tu
sei
mio
angelo,
sei
l'amore
più
Пикколо
мио,
будь
мио
Анджело,
будь
л'аморе
пи
Grande
- io,
io
sarò
sempre
con
te
Гранде
- ио,
ио
саро
семпре
кон
те
Ogni
volta
che
tu
lo
vorrai
Огни
вольта
че
ту
ло
воррай
Jetzt
ist
mein
Auftritt
zu
ende,
besonders
gut
Теперь
мое
выступление
подходит
к
концу,
особенно
хорошо
War
ich
nicht
- seh
verlorn
in
den
Spiegel
Я
не
был
- посмотри
в
зеркало
Und
denk
an
Dich.
Ich
mach
wieder
mein
Handy
И
думай
о
себе.
Я
снова
включаю
свой
телефон
An
seh
da
ist
eine
SMS
und
sie
kommt
von
Dir
Смотри,
есть
текстовое
сообщение,
и
оно
исходит
от
тебя
Hier
ist
Dein
Gute-Nacht-Kuß,
Mamma,
ich
Вот
твой
поцелуй
на
ночь,
мама,
я
Schlaf
jetzt
ein
und
ich
schick
Dir
'nen
Engel
А
теперь
засни,
и
я
пришлю
тебе
ангела
Dann
bist
Du
nicht
so
allein
- hier
ist
Dein
Тогда
ты
не
так
одинок
- вот
твой
Gute-Nacht-Kuß,
leider
nur
per
SMS,
besser
als
Поцелуй
спокойной
ночи,
к
сожалению,
только
через
SMS,
лучше,
чем
Gar
nichts
- du
weißt
doch
dass
ich
Dich
vermiss
Ничего
- ты
же
знаешь,
что
я
скучаю
по
тебе
Ich
hab
ein
schlechtes
Gewissen
У
меня
нечистая
совесть
Will
endlich
wieder
nach
haus
Хочет,
наконец,
вернуться
домой
Und
dann
sag
ich
zu
Dir
И
тогда
я
скажу
тебе
Hier
ist
Dein
Gute-Nacht-Kuß,
lass
uns
kuscheln
Вот
твой
поцелуй
спокойной
ночи,
давай
обнимемся
Ganz
nah
- Luca,
weißt
Du
die
Mamma,
die
wär
Совсем
близко
- Лука,
ты
знаешь
маму,
которая
была
бы
So
gern
immer
da
- Du
weißt
ja,
dass
das
mein
Так
хотелось
бы
всегда
быть
рядом
- ты
же
знаешь,
что
это
мое
Job
ist
da
kann
man
leider
nichts
tun
Работа
есть,
к
сожалению,
вы
ничего
не
можете
сделать
Du
glaubst
nicht
wie
sehr
Ты
не
веришь,
как
сильно
Ich
Dich
vermisse,
mein
kleiner
Sohn
Я
скучаю
по
тебе,
мой
маленький
сын
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Baertels, Andreas Ralf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.