Rosanna Rocci - Senza te [Ohne dich] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosanna Rocci - Senza te [Ohne dich]




Senza te [Ohne dich]
Без тебя [Senza te]
Seit Stunden bin ich unterwegs, wie Tage kommt's mir vor. So lange hab' ich Dich schon oft nicht mehr geseh'n. Und jedes mal, da fühl' ich diese Angst in mir, dass ich irgendwann ---- verlieren kann, was gerade erst begann. Wärst Du doch bei mir. Senza te ---- ohne Dich ist alles leer. Senza te ---- niemand lässt mich lachen wie Du. Komm her, ---- versüss' mir den Tag. Bevor die Nacht die Hoffnung besiegt. Senza te Wo Du bist, fühl' ich mich zu haus, ich brauch' nur Dich zum Glück. So kann es mit uns nicht weitergeh'n. Egal was kommt, ich geh nie wieder fort von Dir. Nie wieder irgendwo ---- alleine sein mit Angst, Dich zu verlier'n. Ich gehör ---- zu Dir. Senza te ---- ohne Dich ist alles leer. Senza te ---- niemand lässt mich lachen wie Du. Komm her, ---- versüss' mir den Tag. Bevor die Nacht die Hoffnung besiegt. Senza te Senza te Ohne Dich ist alles leer. Senza te Ich gehör ---- zu Dir. Senza te ---- ohne Dich ist alles leer. Senza te ---- niemand lässt mich lachen wie Du. Komm her, ---- versüss' mir den Tag. Bevor die Nacht die Hoffnung besiegt. Senza te Senza te ---- ohne Dich ist alles leer. Senza te ---- niemand lässt mich lachen wie Du. Komm her, ---- versüss' mir den Tag. Bevor die Nacht die Hoffnung besiegt. Senza te
Часами я в пути, кажется, что целые дни. Так долго я тебя не видела. И каждый раз я чувствую этот страх внутри, что когда-нибудь я могу потерять то, что только началось. Если бы ты был со мной. Без тебя (Senza te) всё пусто. Без тебя (Senza te) никто не может заставить меня смеяться так, как ты. Приди, подсласти мой день. Прежде чем ночь победит надежду. Без тебя (Senza te). Там, где ты, я чувствую себя как дома, мне нужен только ты для счастья. Так больше не может продолжаться. Что бы ни случилось, я больше никогда не уйду от тебя. Никогда больше не буду нигде одна, со страхом потерять тебя. Я принадлежу тебе. Без тебя (Senza te) всё пусто. Без тебя (Senza te) никто не может заставить меня смеяться так, как ты. Приди, подсласти мой день. Прежде чем ночь победит надежду. Без тебя (Senza te). Без тебя (Senza te) всё пусто. Без тебя (Senza te) я принадлежу тебе. Без тебя (Senza te) всё пусто. Без тебя (Senza te) никто не может заставить меня смеяться так, как ты. Приди, подсласти мой день. Прежде чем ночь победит надежду. Без тебя (Senza te). Без тебя (Senza te) всё пусто. Без тебя (Senza te) никто не может заставить меня смеяться так, как ты. Приди, подсласти мой день. Прежде чем ночь победит надежду. Без тебя (Senza te).





Writer(s): Matthias Stingl, Luigi Gino Trovatello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.