Rosanne Cash - Third Rate Romance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosanne Cash - Third Rate Romance




(Russell Smith)
(Рассел Смит)
Sittin' at a tiny table in a ritzy restaurant
Сижу за крошечным столиком в шикарном ресторане.
She was satrin' at her coffee cup
Она сидела за своей кофейной чашкой.
He was tryin' to keep his courage up
Он пытался собраться с духом.
By applyin' booze
Применяя выпивку
Talk was small, if they talked at all
Разговоры были пустяковыми, если они вообще разговаривали.
They both knew what they wanted
Они оба знали, чего хотят.
There was no need to talk about it
Не было нужды говорить об этом.
They were old enough to know about it
Они были достаточно взрослыми, чтобы знать об этом.
And keep it loose
И держи ее свободной.
She said,"You don't look like my type
Она сказала: "Ты не в моем вкусе.
But I guess you'll do"
Но, думаю, ты справишься.
Third rate romance, low rent rendezvous
Третьесортная романтика, рандеву с низкой арендной платой
He said,"I'll even tell you that I love you
Он сказал: даже скажу, что люблю тебя.
If you want me to"
Если ты хочешь, чтобы я ...
Third rate romance, low rent rendezvous
Третьесортная романтика, рандеву с низкой арендной платой
When they left the bar they got in his car
Выйдя из бара, они сели в его машину.
And they drove away
И они уехали.
They drove to the family inn
Они поехали в семейный трактир.
She didn't even have to pretend
Ей даже не пришлось притворяться.
She didn't know what for
Она не знала зачем.
Then he went to the desk
Затем он подошел к столу.
And he made his request
И он сделал свою просьбу.
While she waited outside
Пока она ждала снаружи.
Then he came back with the key
Потом он вернулся с ключом.
And she said,"Give it to me,
И она сказала: "Дай мне это.
I'll unlock the door"
Я открою дверь.
She kept saying,"I've never really done this kind of thing before, have you?"
Она продолжала говорить: никогда раньше не делала ничего подобного, а ты?"
Third rate romance, low rent rendezvous
Третьесортная романтика, рандеву с низкой арендной платой
He said,"Yes I have,
Он ответил: "Да, видел,
But only a time or two"
Но только раз или два".
Third rate romance, low rent rendezvous
Третьесортная романтика, рандеву с низкой арендной платой





Writer(s): Russell Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.