Paroles et traduction Rosario Alfonso feat. Diego Lorenzini - De Haber Sabido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Haber Sabido
Если бы я знала
De
haber
sabido
como
resultó
Если
бы
я
знала,
чем
все
закончится,
No
habría
intentado
arreglarlo
más
Не
пыталась
бы
ничего
исправить.
De
haber
sabido
como
resultó
Если
бы
я
знала,
чем
все
закончится,
No
habría
intentado
arreglarlo
más
Не
пыталась
бы
ничего
исправить.
Yo
no
sabía,
como
sería
Я
не
знала,
каким
окажется
Tu
mundo
raro
Твой
странный
мир.
¿Ya
qué
más
da?
Да
какая
теперь
разница?
De
haber
sabido
como
resultó
Если
бы
я
знала,
чем
все
закончится,
No
habría
intentado
arreglarlo
más
Не
пыталась
бы
ничего
исправить.
De
haber
sabido
como
resultó
Если
бы
я
знала,
чем
все
закончится,
No
habría
intentado
arreglarlo
más
Не
пыталась
бы
ничего
исправить.
Peque
de
ignorante
o
de
inocente
Может,
я
была
слишком
наивной
или
глупой,
Quizás
de
indecente,
¿qué
tanta
wea?
А
может,
и
бесстыжей,
какая
разница?
Peque
de
ignorante
o
de
inocente
Может,
я
была
слишком
наивной
или
глупой,
Quizás
de
indecente,
¿qué
tanta
wea?
А
может,
и
бесстыжей,
какая
разница?
Yo
no
sabía,
como
sería
Я
не
знала,
каким
окажется
Tu
mundo
raro
Твой
странный
мир.
¿Ya
qué
más
da?
Да
какая
теперь
разница?
De
haber
sabido
como
resultó
Если
бы
я
знала,
чем
все
закончится,
No
habría
intentado
arreglarlo
más
Не
пыталась
бы
ничего
исправить.
De
haber
sabido
como
resultó
Если
бы
я
знала,
чем
все
закончится,
No
habría
intentado
arreglarlo
más
Не
пыталась
бы
ничего
исправить.
Yo
quiero
ganar
siempre
que
pueda
Я
хочу
побеждать
всегда,
когда
могу,
Y
nunca
perder,
y
nunca
perder
И
никогда
не
проигрывать,
никогда
не
проигрывать.
Yo
tengo
mi
orgullo,
que
quede
claro
У
меня
есть
гордость,
пусть
это
будет
ясно,
No
volveré
atrás,
nica'
vuelvo
atrás
Я
не
вернусь
назад,
никогда
не
вернусь.
De
haber
sabido...
Если
бы
я
знала...
De
haber
sabido
co...
Если
бы
я
зна...
De
haber
sabido
como
resultó
Если
бы
я
знала,
чем
все
закончится,
No
habría
intentado
arreglarlo
más
Не
пыталась
бы
ничего
исправить.
De
haber
sabido
como
resultó
Если
бы
я
знала,
чем
все
закончится,
No
habría
intentado
arreglarlo
más
Не
пыталась
бы
ничего
исправить.
No
habría
querido
ni
participar
Я
бы
и
участвовать
не
захотела,
No
me
esforzaba
ni
un
poquito
más
Не
прилагала
бы
ни
малейших
усилий,
No
le
apostaba
ni
un
poroto
más
Не
поставила
бы
и
гроша
больше,
No
habría
salido
tan
re
trasquilá
Не
осталась
бы
так
общипанной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): María Alfonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.