Rosario Alfonso feat. Diego Lorenzini - De Haber Sabido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosario Alfonso feat. Diego Lorenzini - De Haber Sabido




De Haber Sabido
Если бы я знала
De haber sabido como resultó
Если бы я знала, чем все закончится,
No habría intentado arreglarlo más
Не пыталась бы ничего исправить.
De haber sabido como resultó
Если бы я знала, чем все закончится,
No habría intentado arreglarlo más
Не пыталась бы ничего исправить.
Yo no sabía, como sería
Я не знала, каким окажется
Tu mundo raro
Твой странный мир.
¿Ya qué más da?
Да какая теперь разница?
De haber sabido como resultó
Если бы я знала, чем все закончится,
No habría intentado arreglarlo más
Не пыталась бы ничего исправить.
De haber sabido como resultó
Если бы я знала, чем все закончится,
No habría intentado arreglarlo más
Не пыталась бы ничего исправить.
Peque de ignorante o de inocente
Может, я была слишком наивной или глупой,
Quizás de indecente, ¿qué tanta wea?
А может, и бесстыжей, какая разница?
Peque de ignorante o de inocente
Может, я была слишком наивной или глупой,
Quizás de indecente, ¿qué tanta wea?
А может, и бесстыжей, какая разница?
Yo no sabía, como sería
Я не знала, каким окажется
Tu mundo raro
Твой странный мир.
¿Ya qué más da?
Да какая теперь разница?
De haber sabido como resultó
Если бы я знала, чем все закончится,
No habría intentado arreglarlo más
Не пыталась бы ничего исправить.
De haber sabido como resultó
Если бы я знала, чем все закончится,
No habría intentado arreglarlo más
Не пыталась бы ничего исправить.
Yo quiero ganar siempre que pueda
Я хочу побеждать всегда, когда могу,
Y nunca perder, y nunca perder
И никогда не проигрывать, никогда не проигрывать.
Yo tengo mi orgullo, que quede claro
У меня есть гордость, пусть это будет ясно,
No volveré atrás, nica' vuelvo atrás
Я не вернусь назад, никогда не вернусь.
De haber sabido...
Если бы я знала...
De haber sabido co...
Если бы я зна...
De haber sabido como resultó
Если бы я знала, чем все закончится,
No habría intentado arreglarlo más
Не пыталась бы ничего исправить.
De haber sabido como resultó
Если бы я знала, чем все закончится,
No habría intentado arreglarlo más
Не пыталась бы ничего исправить.
No habría querido ni participar
Я бы и участвовать не захотела,
No me esforzaba ni un poquito más
Не прилагала бы ни малейших усилий,
No le apostaba ni un poroto más
Не поставила бы и гроша больше,
No habría salido tan re trasquilá
Не осталась бы так общипанной.





Writer(s): María Alfonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.