Rosario, Lola Flores & Lolita - A Tu Vera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosario, Lola Flores & Lolita - A Tu Vera




A Tu Vera
Всегда с тобой
a tu vera.
всегда с тобой.
siempre a la verita tuya.
всегда рядом с тобой.
siempre a la verita tuya y asta ke de amor me muera...
всегда рядом с тобой, пока я не умру от любви...
Que no mirase en tus ojos que no llamase a tu puerta, que no pisase de noche las piedras de tu calleja.
Чтобы я не смотрела в твои глаза, чтобы я не стучала в твою дверь, чтобы я не ступала ночью по камням твоей улочки.
a tu vera.
всегда с тобой.
siempre a la verita tuya.
всегда рядом с тобой.
siempre a la verita tuya y hasta que de amor me muera...
всегда рядом с тобой, пока я не умру от любви...
mira que dicen y dicen.
смотри, что они говорят и говорят.
mira que la tarde aquella.
смотри, какой был тот вечер.
mira que si fue y si vino.
смотри, что произошло и что не произошло.
de su casa a la lamera.
от его дома до луга.
y asi mirando y mirando y asi empezo mi sequera.
и так, смотря и смотря, началась моя засуха.
y asi empezo mi sequera.
и так началась моя засуха.
a tu vera.
всегда с тобой.
siempre a la verita tuya.
всегда рядом с тобой.
siempre a la verita tuya y asta que por ti me muera...
всегда рядом с тобой, пока я не умру из-за тебя...
que no bebiese en tu copa que no jurase en las rejas que no mirase contigo la luna de primavera.
чтобы я не пила из твоего кубка, чтобы я не клялась у решетки, чтобы я не смотрела с тобой на весеннюю луну.
a tu vera.
всегда с тобой.
siempre a la verita tuya.
всегда рядом с тобой.
siempre a la verita tuya y hasta que por ti me muera...
всегда рядом с тобой, пока я не умру из-за тебя...
ya pueden clavar puñales.
они могут вонзить ножи...
ya pueden cruzar tijeras...
они могут перекрестить ножницы...
ya pueden cubrir con sal.
они могут посыпать солью...
los ladrillos de tu puerta.
кирпичи твоей двери.
ayer hoy mañana y siempre...
вчера, сегодня, завтра и всегда...
eternamente a tu vera.
вечно рядом с тобой.
eternamente a tu vera...
вечно рядом с тобой...
a tu vera.
всегда с тобой.
siempre a la verita tuya.
всегда рядом с тобой.
siempre a la verita tuya y asta el dia en quee me muera...
всегда рядом с тобой, пока я не умру в тот день...





Writer(s): RAFAEL DE LEON ARIAS DE SAAVEDRA, JUAN SOLANO PEDRERO, ERNESTO ANAYA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.