Paroles et traduction Rosario Miraggio - Me Haces Mal
Crees
que
esto
es
así...
de
fácil
You
think
this
is
so...easy
Ríes
finges
y
me
haces
sufrir!...sin
fin!
You
laugh,
you
pretend,
and
you
make
me
suffer!...endlessly!
Y
tu
sabes
q
no
es
por
mi
And
you
know
it's
not
because
of
me
No
me
enteres
que
llegare
a
ti
Don't
tell
me
that
I'll
never
reach
you
Lo
que
no
se
si
confías
en
mi
What
I
don't
know
is
if
you
trust
me
Y
tu
silueta
que
se
posa
en
mí
Es
otra
noche
más
And
your
figure
that's
perched
on
me
It's
another
night
Es
otra
oportunidad
It's
another
opportunity
Tengo
que
verla
a
mi
lao
I
have
to
see
her
by
my
side
Así
que
vamo
a
comenzar
So
let's
get
started
Lujuria
bohemia
Bohemian
lust
Tú
de
la
mano
con
la
acción
You,
with
your
impulsive
actions
Te
dedico
mi
canción
I
dedicate
my
song
to
you
Pa′
que
sepas
cual
espiración
So
that
you
know
what
expiration
is
Si
voy
mi
niña
If
I
go,
my
girl
La
sigo
hasta
el
infinito
I'll
follow
you
to
infinity
Se
me
imagina
de
ese
cuerpo
enterito
I
imagine
myself
with
that
body
of
yours
Ya
se
que
e'
muy
buena
I
already
know
you're
very
good
Tu
chiquita
morena
You
little
brunette
Sentimiento
siento
I
feel
a
feeling
Que
aquí
se
quema
That's
burning
up
inside
me
Por
que
no
quiere
tar′
conmigo
Because
you
don't
want
to
be
with
me
Entiende
bien
lo
que
le
digo
Understand
well
what
I'm
telling
you
Podemo'
ser
mas
que
amigoh'
We
could
be
more
than
friends
Dentro
del
esfuerzo
y
su
abrigo
Within
the
effort
and
its
shelter
Y
que
me...
lo
que
sienta
And
tell
me...
what
you
feel
Que
ello
que
a
uteh′
la
consienta
That
it
makes
you
want
to
spoil
yourself
Se
que
mi
amor
no
se
usa
I
know
my
love
is
not
used
Se
que
mi
amor
no
se
inventa
I
know
my
love
is
not
invented
Vámono
a
esa
frontera
Let's
go
to
that
border
Se
que
recuerda
lo
bien
que
tu
la
pasá′
I
know
you
remember
how
good
you
had
it
A
mi
lao'
afuera
Outside,
with
me
Era
una
de
las
cuantas
noches
tristes
It
was
one
of
the
few
sad
nights
Cuando
me
he
despertao′
When
I
woke
up
Me
di
cuenta
que
tu
te
fuiste
I
realized
that
you
were
gone
Y
tu
sabes
q
no
es
por
mi
And
you
know
it's
not
because
of
me
No
me
enteres
que
llegare
a
ti
Don't
tell
me
that
I'll
never
reach
you
Lo
que
no
se
si
confías
en
mi
What
I
don't
know
is
if
you
trust
me
Y
tu
silueta
que
se
posa
en
mí
No
puedo
encontrar
And
your
figure
that's
perched
on
me
I
can't
find
Una
oportunidad
An
opportunity
Porque
tú
me
haces
mal
iaaa...
Because...you
hurt
me
Volver
así
seria
perder
la
razón
Siempre
he
tenido
mis
defectos
To
go
back
like
this
would
be
to
lose
my
mind
I've
always
had
my
flaws
Se
muy
bien
que
no
soy
perfecto
I
know
very
well
that
I'm
not
perfect
Ahora
habla
tú
y
dime
que
es
lo
correcto
Now
you
talk
to
me
and
tell
me
what's
the
right
thing
to
do
Dime
si
es
real
Tell
me
if
it's
real
O
un
sueño
perdido
Or
a
lost
dream
Si
en
el
olvido
ya
ha
quedado
todo
lo
vivido
If
everything
we've
lived
through
has
already
been
forgotten
No
hay
sentido
It
makes
no
sense
Si
olvidas
el
silencio
If
you
forget
the
silence
Sin
tu
presencia
Without
your
presence
Se
acaba
mi
esencia
My
essence
ends
Pasan
y
pasan
las
horas
The
hours
pass
by
Y
no
queda
en
nada
And
nothing
is
left
Como
respuesta
respeto
mi
amada
As
an
answer
respect
my
beloved
Crees
que
esto
es
así...
de
fácil
You
think
this
is
so...easy
Ríes
finges
y
me
haces
sufrir!...sin
fin!
You
laugh,
you
pretend,
and
you
make
me
suffer!...endlessly!
Y
tu
sabes
q
no
es
por
mi
And
you
know
it's
not
because
of
me
No
me
enteres
que
llegare
a
ti
Don't
tell
me
that
I'll
never
reach
you
Lo
que
no
se
si
confías
en
mi
What
I
don't
know
is
if
you
trust
me
Y
tu
silueta
que
se
posa
en
mí
No
puedo
encontrar
And
your
figure
that's
perched
on
me
I
can't
find
Una
oportunidad
An
opportunity
Porque
tú
me
haces
mal
iaaa...
Because...you
hurt
me
Volver
así
seria
perder
la
razón
No
puedo
encontrar
To
go
back
like
this
would
be
to
lose
my
mind
I
can't
find
Una
oportunidad
An
opportunity
Porque
tú
me
haces
mal
iaaa...
Because...you
hurt
me
Estar
sin
ti
es
un
pecado
my
love
Being
without
you
is
a
sin,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Lemmi, Francesco D'alessio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.