Rosario Miraggio - Tre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rosario Miraggio - Tre




Tre
Three
Ogg è sabat e vogl parià
It's Saturday and I want to talk
Tutt e magazzin ammà girà
I have to go around all the shops
T′agg vist int'e publicità
I saw you in the advertisement
Stu telefn è na nuvità
This phone is a novelty
Jett st′Alcaltel, par Megan Geale
Throw this Alcatel, for Megan Gale
Stamm a sentì a me nui passam a 3
Listen to me, we're going to 3
Cumm è bell a c vrè cu stu cellular i e te
How nice it is to see you with this cell phone and you
Menomale ke c'è 3
It's a good thing there's 3
Ke mi porta da te pur primm e m'addurmi
That takes me there to you even before I fall asleep
Torn a t telefonà la tua foto sul cuscino quan t vogl vicin
I'll call you again, your photo on the pillow when I want you close
Menomale ke c′è 3 quann vac a faticà
It's a good thing there's 3 when I go to work
Tu staj semp insiem a me anke se nn sto in città
You're always with me even if I'm not in the city
Faccio "393" sono collegato a te
I do "393" I'm connected to you
Tutt quant annà vrè
Everybody wants to see
Ki f′ammor nsiem a me
Who's in love with me
Po sta gelusia è na scemità
This jealousy is nonsense
K buji ti pozz raccuntà
What lies can I tell you
Manc k'e cumpagn sceng kiù
I don't even see my friends anymore
Pkè nsiem a me stai semp tu
Because with me, you're always there
Nui parimm kell grand fratell
We're like the Big Brother grand bosses
Stamm semp nsiem nott e ghiuorn...
We're always together night and day...
Cumm′è ball a c vrè ku stu cellular i e te
How nice it is to see you with this cell phone and you
Menomale ke c'è 3, ke mi porta da te
It's a good thing there's 3, that takes me there to you
Pur primm e m′addurmì
Even before I fall asleep
Torn a t telefonà la tua foto sul cuscino quan t vogl vicin
I'll call you again, your photo on the pillow when I want you close
Menomale ke c'è 3 quann vac a faticà
It's a good thing there's 3 when I go to work
Tu staj semp nsiem a me
You're always with me
Anke se nn sto in città
Even if I'm not in the city
Faccio "393" sono collegato a te
I do "393" I'm connected to you
Tutt quant annà vrè ki f′ammor nsiem a me...
Everybody wants to see who's in love with me...
Sono pront dai
I'm ready, come on
Premi il tasto ok
Press the OK button
Metti la mia foto sul display
Put my photo on the display
K m f'aspettà
I'm waiting for you
T'aggià caricà
I have to charge you
Natu "beep" e p s po stutà...
When you hear "beep", you can hang up...
Cumm è bell a c vrè cu stu cellular i e te
How nice it is to see you with this cell phone and you
Menomale ke c′è 3,
It's a good thing there's 3,
Ke mi porta da te pur primm e m′addurmì
That takes me there to you even before I fall asleep
Torn a t telefonà la tua foto sul cuscino quan t vogl vicin
I'll call you again, your photo on the pillow when I want you close
Menomale ke c'è 3 quann vac a faticà
It's a good thing there's 3 when I go to work
Tu staj semp insiem a me
You're always with me
Anke se nn sto in città
Even if I'm not in the city
Faccio "393" sono collegato a te
I do "393" I'm connected to you
Tutt quant annà vrè ki f′ammor nsiem a me...
Everybody wants to see who's in love with me...
(Cumm è bell a c vrè)
(How nice it is to see)
(Menomale ke c'è 3)
(It's a good thing there's 3)
(Pur primm e m′addurmì)
(Even before I fall asleep)





Writer(s): F. D Alessio, S. Viola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.