Paroles et traduction Rosario Ortega - El Pozo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue
una
vez
tropecé
Once
I
stumbled
Tiempo
atrás
un
verano
uno
mas
Long
ago,
one
summer
just
like
any
other
Me
aterraba
la
lluvia
y
la
claridad
I
was
terrified
of
the
rain
and
the
brightness
Pero
vi
me
acerque
But
I
saw,
I
approached
Me
hice
parte
del
lugar
I
became
a
part
of
the
place
Camine
con
el
viento
y
trate
de
olvidar
I
walked
with
the
wind
and
tried
to
forget
Ya
lo
sé
si
lo
se
I
know,
yes
I
know
Nada
me
importaba
Nothing
mattered
to
me
Ya
lo
sé
si
lo
se
I
know,
yes
I
know
Nada
me
importaba
Nothing
mattered
to
me
Me
perdí
entre
las
sombras
me
insole
I
lost
myself
in
the
shadows,
I
got
sunstroke
Vi
el
mundo
como
un
cuadro
en
mi
pared
I
saw
the
world
as
a
painting
on
my
wall
Oh
mi
mente
dijo
basta
ya
estaba
bien
Oh
my
mind
said
enough,
it
was
okay
Mi
corazón
no
dijo
nada
nada
My
heart
said
nothing,
nothing
at
all
Esa
vez
con
razón
me
enoje
That
time,
with
good
reason,
I
got
angry
Y
me
precipite
And
I
fell
headlong
Bajo
un
cielo
rosado
me
multiplique
Under
a
pink
sky,
I
multiplied
Y
llore
y
grite
And
I
cried
and
screamed
Trate
de
sobrevolar
I
tried
to
fly
Ya
lo
sé
si
lo
se
I
know,
yes
I
know
Nadie
me
escuchaba
No
one
heard
me
Ya
lo
sé
si
lo
se
I
know,
yes
I
know
Nadie
me
escuchaba
No
one
heard
me
Volví
a
la
cuidad
y
desperté
I
returned
to
the
city
and
I
woke
up
Vi
el
mundo
dibujado
en
mi
pared
I
saw
the
world
drawn
on
my
wall
Si
te
llame
fue
porque
te
extrañe
If
I
called
you,
it
was
because
I
missed
you
Tu
corazón
no
dijo
nada
nada
Your
heart
said
nothing,
nothing
at
all
Y
ahora
me
parece
caer
And
now
it
seems
to
me
I'm
falling
Al
pazo
del
que
no
me
deje
caer
Into
the
well
that
won't
let
me
fall
Ahora
me
parece
caer
Now
it
seems
to
me
I'm
falling
Tropecé
tiempo
atrás
I
stumbled
long
ago
Un
verano
singular
One
peculiar
summer
Me
afectaba
la
lluvia
y
la
intensidad
The
rain
and
intensity
affected
me
Pero
vi
me
acerque
But
I
saw,
I
approached
Me
hice
parte
del
lugar
I
became
a
part
of
the
place
Con
el
cielo
en
mis
ojos
mi
sombra
en
el
mar
With
the
sky
in
my
eyes,
my
shadow
in
the
sea
Ya
lo
sé
si
lo
se
I
know,
yes
I
know
El
amor
es
una
trampa
Love
is
a
trap
Ya
lo
sé
si
lo
se
I
know,
yes
I
know
El
amor
es
una
trampa
Love
is
a
trap
Entre
tanta
confusión
me
replegué
Amid
so
much
confusion,
I
retreated
Como
agua
vive
en
el
anochecer
Like
water
that
lives
in
the
twilight
Fui
a
destiempo
por
eso
nunca
llegue
I
was
untimely,
that's
why
I
never
arrived
Nunca
llegue
a
decirte
nada
nada
I
never
arrived
to
tell
you
anything,
anything
at
all
Y
ahora
me
parece
caer
And
now
it
seems
to
me
I'm
falling
Al
pozo
del
que
no
me
deje
caer
Into
the
well
that
won't
let
me
fall
Ahora
me
parece
caer
Now
it
seems
to
me
I'm
falling
Al
pozo
al
que
no
me
deje
caer
Into
the
well
that
won't
let
me
fall
Ahora
me
parece
caer
Now
it
seems
to
me
I'm
falling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Feinmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.