Paroles et traduction Rosario feat. Raul Paz - Havanization
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
la
Habana
que
te
mira
Для
Гаваны,
что
смотрит
на
тебя,
Para
la
Habana
que
esta
al
lado...
Для
Гаваны,
что
рядом
с
тобой...
Hay
una
Habana
que
me
encanta,
una
Habana
mía.
Есть
Гавана,
которая
меня
очаровывает,
моя
Гавана.
Hay
una
Habana
de
pasión
y
melancolía.
Есть
Гавана
страсти
и
меланхолии.
Calor,
tabaco,
ron
y
poesía.
Жара,
табак,
ром
и
поэзия.
Y
una
sonrisa
a
cada
rato
con
su
picardía.
И
улыбка
каждую
минуту
с
ее
лукавством.
Hay
una
Habana
que
te
asfixia
con
la
bobería.
Есть
Гавана,
которая
душит
тебя
глупостью.
Hay
una
Habana
de
fe
y
de
sabiduría.
Есть
Гавана
веры
и
мудрости.
Hay
una
Habana
que
está
lista,
otra
que
no
se
fía.
Есть
Гавана,
которая
готова,
другая,
которая
не
доверяет.
Así
que
ten
cuidado'.
Так
что
будь
осторожен.
Recuerdo
de
un
barrio
bueno,
donde
se
crece
apurado'.
Воспоминание
о
хорошем
районе,
где
быстро
взрослеешь.
Bicicleta,
caramelo,
fiesta
en
la
casa
de
al
lao'.
Велосипед,
карамель,
праздник
в
соседнем
доме.
Vendedores
inventando
y
mirada
de
mujer.
Продавцы,
что-то
выдумывающие,
и
взгляд
женщины.
Siempre
te
voy
a
querer
Habana
que
está
esperando.
Я
всегда
буду
любить
тебя,
Гавана,
которая
ждет.
Como
si
nada,
como
si
nada.
Как
ни
в
чем
не
бывало,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Porque
yo
me
siento
bien
caminado
por
la
Habana.
Потому
что
мне
хорошо
гулять
по
Гаване.
Para
la
Habana
que
te
cuida.
Для
Гаваны,
которая
тебя
бережет.
Para
la
Habana
que
te
está
esperando.
Для
Гаваны,
которая
тебя
ждет.
Porque
yo
me
siento
bien
caminado,
caminando.
Потому
что
мне
хорошо
гулять,
гулять.
Hay
una
Habana
que
te
dice
si
no
lo
sabías.
Есть
Гавана,
которая
скажет
тебе,
если
ты
не
знал.
Con
sus
verdades
denegadas
y
su
fantasía.
Со
своими
отвергнутыми
истинами
и
своей
фантазией.
Siempre
hubo
Habana
de
leones
también
de
escotilla.
Всегда
была
Гавана
львов,
а
также
тайных
ходов.
Y
hay
una
Habana
que
se
va
pero
no
se
olvida.
И
есть
Гавана,
которая
уходит,
но
не
забывается.
Hay
una
Habana
que
no
duerme
hasta
el
otro
día.
Есть
Гавана,
которая
не
спит
до
утра.
Hay
una
Habana
de
uniforme,
de
alegoría.
Есть
Гавана
в
униформе,
аллегорическая.
Habana
muerta
domingo
y
otro
día.
Гавана
мертва
в
воскресенье
и
в
другой
день.
Te
volverá
a
encontrar,
te
volverá
a
encontrar.
Она
снова
тебя
найдет,
снова
тебя
найдет.
Contradicción
que
te
atrapa
entre
poder
y
querer.
Противоречие,
которое
ловит
тебя
между
властью
и
желанием.
Tiempo
que
casi
no
pasa
entre
ganar
y
perder.
Время,
которое
почти
не
проходит
между
выигрышем
и
проигрышем.
Un
Malecón
desbordado',
con
la
música
en
los
pies.
Переполненная
Малекон,
с
музыкой
в
ногах.
Porque
tener
que
escoger
con
la
Habana
que
me
han
dado.
Потому
что
приходится
выбирать
с
Гаваной,
которую
мне
дали.
Como
si
nada,
como
si
nada.
Как
ни
в
чем
не
бывало,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Porque
yo
me
siento
bien
caminado
por
la
Habana.
Потому
что
мне
хорошо
гулять
по
Гаване.
Porque
yo
me
siento
bien
caminado
por
la
Habana.
Потому
что
мне
хорошо
гулять
по
Гаване.
Habana
de
sentimientos,
de
besos,
de
enamorados.
Гавана
чувств,
поцелуев,
влюбленных.
Que
te
descubre
por
dentro
y
que
te
deja
enganchado.
Которая
раскрывает
тебя
изнутри
и
заставляет
тебя
влюбиться.
Y
un
Malecón
desbordado,
con
la
música
en
los
pies.
И
переполненная
Малекон,
с
музыкой
в
ногах.
Porque
tener
que
escoger
con
la
Habana
que
me
han
dado.
Потому
что
приходится
выбирать
с
Гаваной,
которую
мне
дали.
Como
si
nada,
como
si
nada.
Как
ни
в
чем
не
бывало,
как
ни
в
чем
не
бывало.
Porque
yo
me
siento
bien
caminado
por
la
Habana.
Потому
что
мне
хорошо
гулять
по
Гаване.
Para
la
Habana
que
te
está
empujando.
Для
Гаваны,
которая
тебя
толкает.
Para
la
Habana
que
te
está
mirando.
Для
Гаваны,
которая
на
тебя
смотрит.
Porque
yo
me
siento
bien
caminado
y
caminando.
Потому
что
мне
хорошо
гулять
и
ходить.
Caminando
por
la
Habana.
Гуляя
по
Гаване.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Paz Beades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.