Rosario - Como Si Nada - traduction des paroles en allemand

Como Si Nada - Rosariotraduction en allemand




Como Si Nada
Als ob nichts wäre
Qué suerte tenerte conmigo
Welch ein Glück, dich bei mir zu haben
Qué suerte tenerte, mi amor
Welch ein Glück, dich zu haben, meine Liebe
Qué suerte tenerte conmigo
Welch ein Glück, dich bei mir zu haben
Así como si nada, como si nada, como si nada
So als ob nichts wäre, als ob nichts wäre, als ob nichts wäre
Perderme en el tiempo contigo
Mich mit dir in der Zeit zu verlieren
Juntando cachitos de amor
Liebesstückchen sammelnd
Saltar al vacío contigo
Mit dir ins Leere zu springen
Así como si nada, como si nada, como si nada
So als ob nichts wäre, als ob nichts wäre, als ob nichts wäre
Es la mañana que siempre vuelve
Es ist der Morgen, der immer wiederkehrt
Besos de fuego, besos de nieve
Feuerküsse, Schneeküsse
En cada luna, cuando anochece
Bei jedem Mond, wenn es Nacht wird
Como si nada, como si nada
Als ob nichts wäre, als ob nichts wäre
Aunque te fuiste no para siempre
Auch wenn du gingst, nicht für immer
Ni en todo el sur ni en todo el este
Weder im ganzen Süden noch im ganzen Osten
De sol de otoño quedan las flores
Von der Herbstsonne bleiben die Blumen
Ay, desde enero hasta diciembre
Ach, von Januar bis Dezember
Y te escucho reír cuando te escondes
Und ich höre dich lachen, wenn du dich versteckst
Te siento cantar en cada nombre
Ich spüre dich in jedem Namen singen
Y te acercas al mar hasta mi orilla
Und du näherst dich dem Meer bis an mein Ufer
Así como si nada, como si nada, como si nada
So als ob nichts wäre, als ob nichts wäre, als ob nichts wäre
Al alba contigo y tu risa
Im Morgengrauen mit dir und deinem Lachen
Reloj de amapolas sin miel
Mohnblumenuhr ohne Honig
Secreto de el alma escondido
Verstecktes Geheimnis der Seele
Así como si nada, como si nada, como si nada
So als ob nichts wäre, als ob nichts wäre, als ob nichts wäre
Es la mañana que siempre vuelve
Es ist der Morgen, der immer wiederkehrt
Besos de fuego, besos de nieve
Feuerküsse, Schneeküsse
En cada luna cuando anochece
Bei jedem Mond, wenn es Nacht wird
Como si nada, como si nada
Als ob nichts wäre, als ob nichts wäre
Aunque te fuiste no para siempre
Auch wenn du gingst, nicht für immer
Viento del sur, viento del este
Südwind, Ostwind
De sol de otoño quedan las flores
Von der Herbstsonne bleiben die Blumen
Ay, desde enero hasta diciembre
Ach, von Januar bis Dezember
Como si nada, como si nada
Als ob nichts wäre, als ob nichts wäre





Writer(s): Fernando Illan, Jose Luis Ordoñez Gil, Jose Manuel De Tena Tena, María Luisa Ramírez, Rosario Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.