Paroles et traduction Rosario - Mis Ojos Negros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis Ojos Negros
Мои черные глаза
Sí,
mis
ojos
negros,
Да,
мои
черные
глаза,
no
son
igual
que
ayer
они
не
такие,
как
вчера,
y
son
mucho
más
negros,
и
они
намного
чернее,
tengo
el
brillo
de
tu
ser,
si
lo
sé
в
них
блеск
твоей
души,
да,
я
знаю.
Una
estrella
de
luz
Звезда
света
en
mi
cabeza
в
моей
голове
me
hace
caer
de
pie
sobre
la
cuerda
заставляет
меня
твердо
стоять
на
канате,
un
trozo
de
mar,
кусочек
моря
sobre
mis
piernas,
на
моих
ногах
me
hace
correr
mil
kilómetros
sobre
la
arena
заставляет
меня
бежать
тысячи
километров
по
песку.
Pero
sin
amor
Но
без
любви
no
se
puede
vivir
нельзя
жить,
no
puedo
creer
que
sea
verdad
не
могу
поверить,
что
это
правда.
pero
sin
amor
Но
без
любви
no
se
puede
vivir
нельзя
жить,
no
puedo
creer
que
sea
verdad
не
могу
поверить,
что
это
правда.
Un
trozo
de
tierra
Кусочек
земли
entre
mis
manos
в
моих
руках
me
hace
tener
mil
recuerdos
del
pasado
пробуждает
во
мне
тысячи
воспоминаний
о
прошлом,
un
poco
de
aire
глоток
воздуха
entre
mis
carnes
между
моей
кожей
me
hace
saber
que
todo
es
interminable
дает
мне
знать,
что
все
бесконечно.
Pero
sin
amor
Но
без
любви
no
se
puede
vivir
нельзя
жить,
no
puedo
creer
que
sea
verdad
не
могу
поверить,
что
это
правда.
pero
sin
amor
Но
без
любви
yo
no
puedo
vivir
я
не
могу
жить,
no
puedo
creer
que
sea
verdad
не
могу
поверить,
что
это
правда,
que
no
exista
un
más
allá
что
нет
загробной
жизни.
Sí,
mis
ojos
negros
Да,
мои
черные
глаза
no
son
igual
que
ayer
они
не
такие,
как
вчера,
y
son
mucho
más
negros,
и
они
намного
чернее,
tengo
el
brillo
de
tu
ser,
si
lo
sé
в
них
блеск
твоей
души,
да,
я
знаю.
Pero
sin
amor
Но
без
любви
no
se
puede
vivir
нельзя
жить,
no
puedo
creer
que
sea
verdad
не
могу
поверить,
что
это
правда,
no
exista
un
más
allá
что
нет
загробной
жизни.
Sí,
mis
ojos
negros
Да,
мои
черные
глаза
no
son
igual
que
ayer
они
не
такие,
как
вчера,
y
son
mucho
más
negros,
и
они
намного
чернее,
tengo
el
brillo
de
tu
ser,
oh
sí,
oh
sí,
lo
sé
в
них
блеск
твоей
души,
о
да,
о
да,
я
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GONZALEZ FLORES ROSARIO CARMEN, PIZARRO GARCIA MARIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.