Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Se Llama Soledad
Die sich Einsamkeit nennt
Algunas
veces
vuelo
y
otras
veces
Manchmal
fliege
ich
und
manchmal
Me
arrastro
demasiado
a
ras
del
suelo
Krieche
ich
zu
sehr
am
Boden
entlang
Algunas
madrugadas
me
desvelo
Manche
Morgenstunden
bin
ich
schlaflos
Y
ando
como
un
gato
en
celo
Und
laufe
wie
ein
rolliger
Kater
Patrullando
la
ciudad
Patrouilliere
durch
die
Stadt
En
busca
de
una
gatita
Auf
der
Suche
nach
einer
Kätzin
A
esa
hora
maldita
en
que
los
bares
Zu
dieser
verdammten
Stunde,
wenn
die
Bars
A
punto
están
de
cerrar
Kurz
davor
sind
zu
schließen
Cuando
el
alma
necesita
Wenn
die
Seele
braucht
Ay,
un
cuerpo
que
acariciar
Ay,
einen
Körper
zum
Streicheln
Algunas
veces
vivo
y
otras
veces
Manchmal
lebe
ich
und
manchmal
La
vida
se
me
va
con
lo
que
escribo
Geht
mein
Leben
dahin
mit
dem,
was
ich
schreibe
Algunas
veces
busco
un
adjetivo
Manchmal
suche
ich
ein
Adjektiv
Inspirado
y
posesivo
Inspiriert
und
besitzergreifend
Que
te
arañe
el
corazón
Das
dir
das
Herz
zerkratzt
Luego
arrojo
mi
mensaje
Dann
werfe
ich
meine
Botschaft
Se
lo
lleva
de
equipaje
una
botella
Eine
Flasche
nimmt
sie
als
Gepäck
mit
Al
mar
de
tu
incomprensión
Ins
Meer
deines
Unverständnisses
No
quiero
hacerte
chantaje
Ich
will
dich
nicht
erpressen
Regalarte
esta
canción
Dir
dieses
Lied
schenken
Y
algunas
veces
suelo
recostar
Und
manchmal
lehne
ich
meinen
Kopf
Mi
cabeza
en
el
hombro
de
la
luna
An
die
Schulter
des
Mondes
Y
le
hablo
de
esa
amante
inoportuna
Und
erzähle
ihm
von
jener
ungelegenen
Geliebten
Que
se
llama
Soledad
Die
sich
Einsamkeit
nennt
Y
algunas
veces
suelo
recostar
Und
manchmal
lehne
ich
meinen
Kopf
Mi
cabeza
en
el
hombro
de
la
luna
An
die
Schulter
des
Mondes
Y
le
hablo
de
esa
amante
inoportuna
Und
erzähle
ihm
von
jener
ungelegenen
Geliebten
Que
se
llama
Soledad
Die
sich
Einsamkeit
nennt
Que
se
llama
Soledad
Die
sich
Einsamkeit
nennt
Algunas
veces
gano
y
otras
veces
Manchmal
gewinne
ich
und
manchmal
Pongo
un
circo
y
crecen
los
enanos
Baue
ich
einen
Zirkus
auf
und
die
Zwerge
wachsen
Algunas
veces
estoy
como
un
gusano
Manchmal
bin
ich
wie
ein
Wurm
En
la
fruta
del
manzano
In
der
Frucht
des
Apfelbaums
Prohibido
del
padre
Adán
Verboten
von
Vater
Adam
O
duermo
y
dejo
la
puerta
Oder
ich
schlafe
und
lasse
die
Tür
De
mi
habitación
abierta
Meines
Zimmers
offen
Por
si
acaso
Nur
für
den
Fall
Se
te
ocurre
regresar
Dass
dir
einfällt
zurückzukommen
Más
raro
fue
aquel
verano
Seltsamer
war
jener
Sommer
Ay,
que
no
paró
de
nevar
Ay,
in
dem
es
nicht
aufhörte
zu
schneien
Y
algunas
veces
suelo
recostar
Und
manchmal
lehne
ich
meinen
Kopf
Mi
cabeza
en
el
hombro
de
la
luna
An
die
Schulter
des
Mondes
Y
le
hablo
de
esa
amante
inoportuna
Und
erzähle
ihm
von
jener
ungelegenen
Geliebten
Que
se
llama
Soledad
Die
sich
Einsamkeit
nennt
Y
algunas
veces
suelo
recostar
Und
manchmal
lehne
ich
meinen
Kopf
Mi
cabeza
en
el
hombro
de
la
luna
An
die
Schulter
des
Mondes
Y
le
hablo
de
esa
amante
inoportuna
Und
erzähle
ihm
von
jener
ungelegenen
Geliebten
Que
se
llama
Soledad
Die
sich
Einsamkeit
nennt
Que
se
llama
Soledad
Die
sich
Einsamkeit
nennt
Ah,
ah,
ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah
Hey,
yeh,
Soledad
Hey,
yeh,
Einsamkeit
Ah,
ah,
eh-eh
Ah,
ah,
eh-eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Sabina, Joaquin Ramon Martinez Sabina, Javier Martinez Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.