Rose - C'est donc rien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rose - C'est donc rien




C'est donc rien
C'est donc rien
C'est malheureux tu sais
This is unfortunate, you know
Nos cœurs bringuebalants
Our hearts are turbulent
Autour d'un café
Around a cup of coffee
Ne font même plus semblant
They're not even pretending anymore
C'est triste comme la pluie
It's sad like the rain
Ça le corps me l'oublie
My body forgets it
C'est donc ça que deviennent
So that's what becomes of
Les amoureux fichus
Doomed lovers
Quand le vent les amène
When the wind brings them
A se tomber dessus
To fall upon each other
C'est donc ça c'est donc rien
So that's it, it's nothing
Qu'il reste de ma peine
What remains of my sorrow
Et de ce mal de chien
And of this terrible pain
De la tendresse humaine
Of human tenderness
Des bricoles et c'est tout
Odds and ends and that's all
Rien de plus ni de moins
Nothing more or less
Sais tu comme je m'en fous
Do you know how little I care
Sais tu comme je mens bien
Do you know how well I lie
C'est triste comme la pluie
It's sad like the rain
Ça le corps me l'oublie
My body forgets it
C'est donc ça que deviennent
So that's what becomes of
Les amants d'autrefois
Lovers of yesteryear
Quand la vie les amène
When life brings them
A s'tomber sur les bras
To fall into each other's arms
C'est donc ça c'est donc rien
So that's it, it's nothing
Qu'il reste de ma peine
What remains of my sorrow
Et de ce mal de chien
And of this terrible pain
De la tendresse humaine
Of human tenderness
De la tendresse humaine
Of human tenderness
J'ai beau fouiller ma cervelle
I search my brain in vain
Et t'supplier d'mentir
And beg you to lie
Y'a rein à faire je me pèle
There's nothing to be done, I'm freezing
dans ce souvenir
Here in this memory
C'est donc ça c'est donc rien
So that's it, it's nothing
Qu'il reste de ma peine
What remains of my sorrow
Et de ce mal de chien
And of this terrible pain
C'est donc ça c'est donc rien
So that's it, it's nothing
Qu'il reste de ma peine
What remains of my sorrow
Comment vont tes parents
How are your parents
T'en est d'tes chansons
Where are you at with your songs
Sinon rien de spécial
Otherwise, nothing special
Tiens une photo d'Solal
Here's a picture of Solal
Ton frère s'est marié je crois
I think your brother got married
Laisse cette fois c'est pour moi
Leave it, this time it's for me
(Sous reserve - GH)
(Subject to change - GH)





Writer(s): Meloul Keren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.