Paroles et traduction Rose - J'ai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
dans
le
coeur
autant
de
noeuds
У
меня
в
сердце
столько
же
узлов,
Que
d'étoiles
qui
filent
pour
faire
des
voeux
Сколько
падающих
звёзд,
загадывающих
желания,
Des
fleurs
qui
fanent
et
qui
renaissent
Цветов,
которые
вянут
и
возрождаются,
Des
pluies
de
rêve,
des
nuits
d'ivresse.
Дождей
из
грёз,
ночей
опьянения.
J'ai
dans
les
yeux
autant
de
bleus
В
моих
глазах
столько
же
синевы,
Que
tout
ce
noir
qu'on
voit
si
peu
Сколько
той
черноты,
которую
так
редко
видят,
Des
coups
de
blues
un
peu
jazzy
Приступов
грусти,
немного
джазовых,
Des
mots
qui
sonnent
en
poésie.
Слов,
звучащих,
как
поэзия.
J'ai
dans
le
cœur
plus
de
rancœur
В
моём
сердце
больше
горечи,
Qu'il
n'en
faut
pour
haïr
Чем
нужно,
чтобы
ненавидеть
Jusqu'à
sa
dernière
heure.
До
последнего
своего
часа.
J'ai
pour
mon
âme
У
меня
для
моей
души
Autant
de
sœurs
Столько
же
сестёр,
Que
j'ai
de
larmes
de
joie
Сколько
у
меня
слёз
радости
Et
de
bonheur.
И
счастья.
J'ai
dans
les
mains
autant
de
lignes
На
моих
руках
столько
же
линий,
Que
de
destins
qui
me
font
signe.
Сколько
судеб,
манящих
меня.
Une
vie
qui
file
entre
mes
doigts
Жизнь
струится
сквозь
мои
пальцы,
Que
je
ne
rattraperai
pas.
Которую
я
не
уловлю.
J'ai
sous
ma
peau
autant
de
tares
Под
моей
кожей
столько
же
изъянов,
Que
de
délices
dans
ma
mémoire.
Сколько
наслаждений
в
моей
памяти.
Des
bouts
de
moi
dont
je
suis
fière
Части
меня,
которыми
я
горжусь,
Et
d'autres
qui
restent
un
mystère.
И
другие,
которые
остаются
загадкой.
J'ai
dans
le
cœur
plus
de
rancœur
В
моём
сердце
больше
горечи,
Qu'il
n'en
faut
pour
haïr
Чем
нужно,
чтобы
ненавидеть
Jusqu'à
sa
dernière
heure.
До
последнего
своего
часа.
J'ai
pour
mon
âme
У
меня
для
моей
души
Autant
de
sœurs
Столько
же
сестёр,
Que
j'ai
de
larmes
de
joie
Сколько
у
меня
слёз
радости
Et
de
bonheur.
И
счастья.
J'ai
sur
le
cœur
autant
d'offenses
У
меня
на
сердце
столько
же
обид,
Que
de
fautes
sur
la
conscience
Сколько
ошибок
на
совести,
Des
cris
qui
meurent
entre
mes
dents
Криков,
умирающих
между
моими
зубами,
D'autres
qui
pleurent
lancinement.
Других,
которые
плачут
непрерывно.
J'ai
dans
le
souffle
autant
d'espoirs
В
моём
дыхании
столько
же
надежд,
Que
de
défauts
dans
mon
miroir
Сколько
недостатков
в
моём
зеркале,
Des
ombres
noircissent
mes
tableaux
Тени
омрачают
мои
картины,
Des
idées
noires
hissent
leur
drapeau.
Чёрные
мысли
поднимают
свой
флаг.
J'ai
dans
le
cœur
plus
de
rancœur
В
моём
сердце
больше
горечи,
Qu'il
n'en
faut
pour
haïr
Чем
нужно,
чтобы
ненавидеть
Jusqu'à
sa
dernière
heure.
До
последнего
своего
часа.
J'ai
pour
mon
âme
У
меня
для
моей
души
Autant
de
sœurs
Столько
же
сестёр,
Que
j'ai
de
larmes
de
joie
Сколько
у
меня
слёз
радости
Et
de
bonheur.
И
счастья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keren Meloul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.