Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais Paris ne me laisse
Paris lässt mich niemals los
Je
troque
ma
petite
ville
Ich
tausche
meine
kleine
Stadt
Contre
une
grande
qui
brille
Gegen
eine
große,
die
glänzt
Un
main
cueillie
petite
fille
Ein
kleines
Mädchen,
von
Hand
gepflückt
Entre
ma
prise
à
la
Bastille
Zwischen
meiner
Erstürmung
der
Bastille
Son
saint
Germain
Sein
Saint
Germain
Mon
Sacré
Cœur
a
pris
le
sien
Mein
Sacré
Cœur
hat
seines
eingenommen
Et
l'amour
triomphe
en
temps
Und
die
Liebe
triumphiert
mit
der
Zeit
Contre
les
Marais
et
les
vents
Gegen
das
Marais
und
die
Winde
Son
absence
et
ses
abysses
Seine
Abwesenheit
und
ihre
Abgründe
Les
abîmes
des
Abbesses
Die
Abgründe
der
Abbesses
Et
sous
mes
pieds
la
terre
qui
glisse
Und
unter
meinen
Füßen
die
Erde,
die
rutscht
Mais
jamais
Paris
ne
me
laisse
Aber
Paris
lässt
mich
niemals
los
Non
jamais
Paris
ne
me
laisse
Nein,
Paris
lässt
mich
niemals
los
Les
arts
j'en
ai
fait
mon
métier
Die
Künste,
ich
habe
sie
zu
meinem
Beruf
gemacht
Je
suis
passé
par
les
Sentiers
Ich
bin
durch
das
Sentier
gegangen
Paris
by
night
ne
baille
jamais
Paris
bei
Nacht
gähnt
niemals
Sur
les
quais
j'ai
dérapé
An
den
Kais
bin
ich
ins
Schleudern
geraten
Ces
yeux
pour
moi
c'était
Versailles
Diese
Augen
waren
für
mich
Versailles
Mon
Panthéon
sous
la
grisaille
Mein
Panthéon
unter
grauem
Himmel
Mais
de
Pigalle
en
pagaille
Doch
von
Pigalle
ins
Durcheinander
Vaincue
sur
les
champs
de
bataille
Besiegt
auf
den
Schlachtfeldern
Son
absence
et
ses
abysses
Seine
Abwesenheit
und
ihre
Abgründe
Les
abîmes
des
Abbesses
Die
Abgründe
der
Abbesses
Et
sous
mes
pieds
la
terre
qui
glisse
Und
unter
meinen
Füßen
die
Erde,
die
rutscht
Mais
jamais
Paris
ne
me
laisse
Aber
Paris
lässt
mich
niemals
los
Non
jamais
Paris
ne
me
laisse
Nein,
Paris
lässt
mich
niemals
los
Jamais
Paris
ne
me
lasse
Paris
langweilt
mich
niemals
Non
jamais
Paris
ne
me
lasse
Nein,
Paris
langweilt
mich
niemals
Son
absence
et
ses
abysses
Seine
Abwesenheit
und
ihre
Abgründe
Les
abîmes
des
Abbesses
Die
Abgründe
der
Abbesses
Et
sous
mes
pieds
la
terre
qui
glisse
Und
unter
meinen
Füßen
die
Erde,
die
rutscht
Il
m'a
conduite
à
La
Chapelle
Er
hat
mich
nach
La
Chapelle
geführt
C'était
la
fin
des
Bonnes
Nouvelles
Das
war
das
Ende
von
Bonnes
Nouvelles
Il
a
pris
la
porte
des
Lilas
Er
hat
die
Porte
des
Lilas
genommen
Laissant
des
Tuileries
sur
les
bras
Und
ließ
mich
mit
den
Tuileries
im
Stich
Pour
sa
Défense
il
préférait
Zu
seiner
Défense
zog
er
vor
A
notre
Étoile
celle
du
berger
Unserem
Étoile
den
Hirtenstern
Son
cœur
Invalide
traine
peinard
Sein
invalides
Herz
schlendert
gemütlich
umher
Petit
pantin
sur
Grands
Boulevards
Kleine
Marionette
auf
den
Grands
Boulevards
Petit
pantin
sur
Grands
Boulevards
Kleine
Marionette
auf
den
Grands
Boulevards
Petit
pantin
sur
Grands
Boulevards
Kleine
Marionette
auf
den
Grands
Boulevards
Petit
pantin
sur
Grands
Boulevards
Kleine
Marionette
auf
den
Grands
Boulevards
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Plasseraud, Keren Meloul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.