Paroles et traduction Rose - Jamais Paris ne me laisse
Jamais Paris ne me laisse
Париж меня не отпускает
Je
troque
ma
petite
ville
Я
променяла
свой
маленький
городок
Contre
une
grande
qui
brille
На
большой,
сияющий
огнями.
Un
main
cueillie
petite
fille
Маленькой
девочкой,
несмело,
Entre
ma
prise
à
la
Bastille
Вошла
в
твою
жизнь
у
Бастилии.
Son
saint
Germain
Твой
Сен-Жермен,
Mon
Sacré
Cœur
a
pris
le
sien
Мой
Сакре-Кёр
обрёл
свой
собственный.
Et
l'amour
triomphe
en
temps
И
любовь
торжествовала
временами
Contre
les
Marais
et
les
vents
Над
ветрами
и
болотами
Маре.
Son
absence
et
ses
abysses
Твоё
отсутствие
и
его
бездны,
Les
abîmes
des
Abbesses
Бездны
аббатств.
Et
sous
mes
pieds
la
terre
qui
glisse
И
земля
уходит
из-под
ног,
Mais
jamais
Paris
ne
me
laisse
Но
Париж
меня
не
отпускает,
Non
jamais
Paris
ne
me
laisse
Нет,
Париж
меня
не
отпускает.
Les
arts
j'en
ai
fait
mon
métier
Искусство
стало
моей
профессией,
Je
suis
passé
par
les
Sentiers
Я
прошла
через
все
тропы.
Paris
by
night
ne
baille
jamais
Ночной
Париж
никогда
не
зевает,
Sur
les
quais
j'ai
dérapé
На
набережных
я
сбилась
с
пути.
Ces
yeux
pour
moi
c'était
Versailles
Твои
глаза
были
моим
Версалем,
Mon
Panthéon
sous
la
grisaille
Мой
Пантеон
под
серой
дымкой.
Mais
de
Pigalle
en
pagaille
Но
от
Пигаль
до
пьяных
утех,
Vaincue
sur
les
champs
de
bataille
Побеждённая
на
полях
сражений,
Son
absence
et
ses
abysses
Твоё
отсутствие
и
его
бездны,
Les
abîmes
des
Abbesses
Бездны
аббатств.
Et
sous
mes
pieds
la
terre
qui
glisse
И
земля
уходит
из-под
ног,
Mais
jamais
Paris
ne
me
laisse
Но
Париж
меня
не
отпускает,
Non
jamais
Paris
ne
me
laisse
Нет,
Париж
меня
не
отпускает.
Jamais
Paris
ne
me
lasse
Париж
меня
не
утомляет,
Non
jamais
Paris
ne
me
lasse
Нет,
Париж
меня
не
утомляет.
Son
absence
et
ses
abysses
Твоё
отсутствие
и
его
бездны,
Les
abîmes
des
Abbesses
Бездны
аббатств.
Et
sous
mes
pieds
la
terre
qui
glisse
И
земля
уходит
из-под
ног,
Il
m'a
conduite
à
La
Chapelle
Он
привёл
меня
к
часовне,
C'était
la
fin
des
Bonnes
Nouvelles
Это
был
конец
всех
хороших
вестей.
Il
a
pris
la
porte
des
Lilas
Ты
вышел
через
Лиловые
ворота,
Laissant
des
Tuileries
sur
les
bras
Оставив
на
руках
след
от
садов
Тюильри.
Pour
sa
Défense
il
préférait
Для
своей
защиты
ты
предпочел
A
notre
Étoile
celle
du
berger
Нашей
звезде
звезду
пастушью.
Son
cœur
Invalide
traine
peinard
Твоё
искалеченное
сердце
бредёт
спокойно,
Petit
pantin
sur
Grands
Boulevards
Маленькая
марионетка
на
Больших
бульварах,
Petit
pantin
sur
Grands
Boulevards
Маленькая
марионетка
на
Больших
бульварах,
Petit
pantin
sur
Grands
Boulevards
Маленькая
марионетка
на
Больших
бульварах,
Petit
pantin
sur
Grands
Boulevards
Маленькая
марионетка
на
Больших
бульварах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerome Plasseraud, Keren Meloul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.