Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
suis
là,
lamentable,
Wenn
ich
hier
bin,
jämmerlich,
L'âme
en
peine,
Inconfortable,
Die
Seele
leidend,
unbehaglich,
Dans
cette
ville
sans
visage,
In
dieser
gesichtslosen
Stadt,
Cent
fois
j'ai
manqué
de
courage
Hundertmal
fehlte
mir
der
Mut
Si
je
m'abîme,
si
je
me
brime
Wenn
ich
mich
ruiniere,
wenn
ich
mich
quäle
Dans
ce
décor
triste
et
sublime
In
dieser
traurigen
und
erhabenen
Kulisse
Si
je
me
nuis,
nuit
après
nuit
Wenn
ich
mir
schade,
Nacht
für
Nacht
Jour
après
jour,
mon
amour
Tag
für
Tag,
mein
Liebster
Si
je
prie
et
si
j'écris,
Wenn
ich
bete
und
wenn
ich
schreibe,
Si
je
vis
comme
on
parle,
Wenn
ich
lebe,
wie
man
spricht,
Si
j'écrase
mon
coeur
vide
Wenn
ich
mein
leeres
Herz
zerquetsche
Pour
en
extraire
l'acide,
Um
die
Säure
daraus
zu
extrahieren,
Si
je
pleure
ou
si
j'implore
Wenn
ich
weine
oder
wenn
ich
anflehe
Le
ciel,
la
vie
ou
la
mort,
Den
Himmel,
das
Leben
oder
den
Tod,
Si
je
meurs
et
si
je
mords
Wenn
ich
sterbe
und
wenn
ich
beiße
...Alors
j'y
pense
encore
...Dann
denke
ich
immer
noch
daran
Si
je
ris
comme
tous
ces
gens,
Wenn
ich
lache
wie
all
diese
Leute,
Gentiment
montrer
ses
dents,
Freundlich
die
Zähne
zeigen,
Saluer
comme
on
insulte
Grüßen,
wie
man
beleidigt
Faire
l'amour
comme
on
exulte
Liebe
machen,
wie
man
jubelt
Si
je
bois
et
si
je
nole
Wenn
ich
trinke
und
wenn
ich
ertränke
Ma
chaude
peine
dans
mon
sang-froid,
Meinen
heißen
Schmerz
in
meiner
Kaltblütigkeit,
Si
je
saigne
et
si
je
signe
Wenn
ich
blute
und
wenn
ich
unterzeichne
De
mes
larmes
ton
coeur
indigne
Mit
meinen
Tränen
dein
unwürdiges
Herz
Si
je
me
brise
aussi
souvent
Wenn
ich
so
oft
zerbreche
Pour
une
bise
un
mauvais
vent,
Wegen
eines
Kusses,
eines
schlechten
Windes,
Si
le
soleil
ne
m'atteint
pas
Wenn
die
Sonne
mich
nicht
erreicht
Si
le
sommeil
ne
m'éteint
pas
Wenn
der
Schlaf
mich
nicht
auslöscht
Si
mes
lèvres
traînent
mes
chagrins,
Wenn
meine
Lippen
meinen
Kummer
verraten,
Mes
regrets
de
tout
et
de
rien
Mein
Bedauern
über
alles
und
nichts
Si
mes
rêves
traînent
le
matin,
Wenn
meine
Träume
am
Morgen
nachhängen,
Au
lieu
de
vivre
je
me
souviens...
Anstatt
zu
leben,
erinnere
ich
mich...
Si
je
prie
et
si
j'écris,
Wenn
ich
bete
und
wenn
ich
schreibe,
Si
je
vis
comme
on
parle,
Wenn
ich
lebe,
wie
man
spricht,
Si
j'écrase
mon
coeur
vide
Wenn
ich
mein
leeres
Herz
zerquetsche
Pour
en
extraire
l'acide,
Um
die
Säure
daraus
zu
extrahieren,
Si
je
pleure
ou
si
j'implore
Wenn
ich
weine
oder
wenn
ich
anflehe
Le
ciel,
la
vie
ou
la
mort,
Den
Himmel,
das
Leben
oder
den
Tod,
Si
je
meurs
et
si
je
mords
Wenn
ich
sterbe
und
wenn
ich
beiße
...Alors
j'y
pense
encore
...Dann
denke
ich
immer
noch
daran
Si
je
prie
et
si
j'écris,
Wenn
ich
bete
und
wenn
ich
schreibe,
Si
je
vis
comme
on
parle,
Wenn
ich
lebe,
wie
man
spricht,
Si
j'écrase
mon
coeur
vide
Wenn
ich
mein
leeres
Herz
zerquetsche
Pour
en
extraire
l'acide,
Um
die
Säure
daraus
zu
extrahieren,
Et
je
pleure
ou
puis
j'implore
Und
ich
weine
und
ich
flehe
an
Le
ciel,
la
vie
ou
la
mort,
Den
Himmel,
das
Leben
oder
den
Tod,
Et
je
meurs
et
puis
je
mords
Und
ich
sterbe
und
ich
beiße
...Alors
j'y
pense
encore
...Dann
denke
ich
immer
noch
daran
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keren Meloul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.