Paroles et traduction Rose - Une bière, un croissant (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une bière, un croissant (Radio Edit)
A Beer, a Croissant (Radio Edit)
Les
fringues
d'hier
sur
le
dos
Yesterday's
clothes
on
my
back
Déglingue
amère
sous
ma
peau
Stinking
sober
and
bitter
under
my
skin
J'ai
pas
su
faire,
rentrer
tôt
I
didn't
know
how
to
come
home
early
Pas
su
me
taire
I
didn't
know
how
to
keep
quiet
Bonheur
éphémère
sous
mon
front
Fleeting
bliss
under
my
forehead
Flingue
en
équerre
sous
le
menton
Gun
cocked
to
my
chin
Sous
les
réverbères
prendre
mon
temps
Taking
my
time
under
the
streetlights
Une
bière,
un
croissant
A
beer,
a
croissant
J'y
pense
pas
souvent
I
don't
think
about
it
often
J'y
pense
comme
on
se
prend
I
think
about
it
like
you
catch
yourself
À
rêver
d'ailleurs
Dreaming
about
faraway
places
De
jours
meilleurs
About
better
days
J'y
penserai
plus,
promis
I
won't
think
about
it
anymore,
I
promise
J'y
penserai
plus
si
tu
me
dis
I
won't
think
about
it
anymore
if
you
tell
me
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Le
cœur
qui
saigne
pour
pas
grand-chose
My
heart
aches
for
little
L'enfer
qui
règne,
qui
prend
la
pause
Hell
reigns,
takes
a
break
Une
beigne
si
j'me
repose
A
black
eye
if
I
rest
À
temps
partiel
je
suis
vivante
I'm
alive
part-time
Je
me
rappelle
le
reste
du
temps
All
the
other
times
I
remember
Que
j'fais
semblant,
que
j'fais
comme
celle
That
I'm
making
believe,
that
I'm
what
she
does
Qui
y
pense
pas
souvent
Who
doesn't
think
about
it
often
Qui
y
pense
comme
on
se
prend
Who
thinks
about
it
like
you
catch
yourself
À
rêver
d'ailleurs
Dreaming
about
faraway
places
De
jours
meilleurs
About
better
days
J'y
penserai
plus,
promis
I
won't
think
about
it
anymore,
I
promise
J'y
penserai
plus
si
tu
me
dis
I
won't
think
about
it
anymore
if
you
tell
me
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Je
sens
les
regards
posés
sur
moi
I
feel
the
stares
upon
me
C'est
sûrement
une
impression,
je
sais
pas
It's
probably
just
in
my
head
Mes
lunettes
noires
ne
suffisent
pas
à
me
cacher
de
mon
propre
regard
My
dark
glasses
aren't
enough
to
hide
me
from
my
own
gaze
Je
pourrais
rentrer
chez
moi
tant
que
le
jour
est
encore
timide
I
could
go
home
while
it's
still
dark
Mais
mon
instinct
de
"subir"
est
trop
fort
But
my
instinct
to
"take
it"
is
too
strong
Il
faut
que
j'm'inflige
encore
I
have
to
inflict
myself
more
Qui
y
pense
pas
souvent
Who
doesn't
think
about
it
often
Qui
y
pense
comme
on
se
prend
Who
thinks
about
it
like
you
catch
yourself
À
rêver
d'ailleurs
Dreaming
about
faraway
places
De
jours
meilleurs
About
better
days
J'y
penserai
plus,
promis
I
won't
think
about
it
anymore,
I
promise
J'y
penserai
plus
si
tu
me
dis
I
won't
think
about
it
anymore
if
you
tell
me
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Que
j'suis
la
femme
de
ta
vie
That
I'm
the
woman
of
your
life
Les
fringues
d'hier
sur
le
sol
Yesterday's
clothes
on
the
floor
Comme
la
dernière
fois
je
vole
Like
the
last
time,
I'll
steal
À
mon
sommeil
et
je
frôle
From
my
sleep
and
brush
against
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keren Rose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.