Rose - Une bière, un croissant (Radio Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rose - Une bière, un croissant (Radio Edit)




Une bière, un croissant (Radio Edit)
A Beer, a Croissant (Radio Edit)
Les fringues d'hier sur le dos
Yesterday's clothes on my back
Déglingue amère sous ma peau
Stinking sober and bitter under my skin
J'ai pas su faire, rentrer tôt
I didn't know how to come home early
Pas su me taire
I didn't know how to keep quiet
Bonheur éphémère sous mon front
Fleeting bliss under my forehead
Flingue en équerre sous le menton
Gun cocked to my chin
Sous les réverbères prendre mon temps
Taking my time under the streetlights
Une bière, un croissant
A beer, a croissant
J'y pense pas souvent
I don't think about it often
J'y pense comme on se prend
I think about it like you catch yourself
À rêver d'ailleurs
Dreaming about faraway places
De jours meilleurs
About better days
J'y penserai plus, promis
I won't think about it anymore, I promise
J'y penserai plus si tu me dis
I won't think about it anymore if you tell me
Que j'suis la femme de ta vie
That I'm the woman of your life
Que j'suis la femme de ta vie
That I'm the woman of your life
Le cœur qui saigne pour pas grand-chose
My heart aches for little
L'enfer qui règne, qui prend la pause
Hell reigns, takes a break
Une beigne si j'me repose
A black eye if I rest
À temps partiel je suis vivante
I'm alive part-time
Je me rappelle le reste du temps
All the other times I remember
Que j'fais semblant, que j'fais comme celle
That I'm making believe, that I'm what she does
Qui y pense pas souvent
Who doesn't think about it often
Qui y pense comme on se prend
Who thinks about it like you catch yourself
À rêver d'ailleurs
Dreaming about faraway places
De jours meilleurs
About better days
J'y penserai plus, promis
I won't think about it anymore, I promise
J'y penserai plus si tu me dis
I won't think about it anymore if you tell me
Que j'suis la femme de ta vie
That I'm the woman of your life
Que j'suis la femme de ta vie
That I'm the woman of your life
Je sens les regards posés sur moi
I feel the stares upon me
C'est sûrement une impression, je sais pas
It's probably just in my head
Mes lunettes noires ne suffisent pas à me cacher de mon propre regard
My dark glasses aren't enough to hide me from my own gaze
Je pourrais rentrer chez moi tant que le jour est encore timide
I could go home while it's still dark
Mais mon instinct de "subir" est trop fort
But my instinct to "take it" is too strong
Il faut que j'm'inflige encore
I have to inflict myself more
Qui y pense pas souvent
Who doesn't think about it often
Qui y pense comme on se prend
Who thinks about it like you catch yourself
À rêver d'ailleurs
Dreaming about faraway places
De jours meilleurs
About better days
J'y penserai plus, promis
I won't think about it anymore, I promise
J'y penserai plus si tu me dis
I won't think about it anymore if you tell me
Que j'suis la femme de ta vie
That I'm the woman of your life
Que j'suis la femme de ta vie
That I'm the woman of your life
Que j'suis la femme de ta vie
That I'm the woman of your life
Les fringues d'hier sur le sol
Yesterday's clothes on the floor
Comme la dernière fois je vole
Like the last time, I'll steal
À mon sommeil et je frôle
From my sleep and brush against
L'éternel
The eternal





Writer(s): Keren Rose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.