Rose - Selon les jours - traduction des paroles en anglais

Selon les jours - Rosetraduction en anglais




Selon les jours
Depending on the Days
Selon les jours, j'ai d'l'espoir plein les poches,
Depending on the days, I have hope in my pockets,
Ma vie qui court, qui roule sur une partoche.
My life that runs, that rolls on a sheet of music.
Selon les jours, je tremble comme une feuille
Depending on the days, I tremble like a leaf
Je fuis, je cours et je fais le deuil...
I flee, I run and I mourn...
D'mon courage et de ma foi
My courage and my faith
J'ai peur de tout... Et de moi.
I'm afraid of everything... And of myself.
Selon les jours, y'a rien que j'supporte
Depending on the days, there's nothing I can stand
J'suis à la bourre sur l'amour qu'on me porte.
I'm late for the love you give me.
Selon les jours, j'ai le cœur sur les autres,
Depending on the days, my heart is on others,
Je vois autour et j'écoute à la porte...
I look around and listen at the door...
A la porte du monde,
At the door of the world,
J'entends ses douleurs qui grondent,
I hear its pains that rumble,
Je prie pour qu'on les emporte.
I pray that they will be taken away.
Selon les jours, selon les jours,
Depending on the days, depending on the days,
J'écris à ne plus savoir qu'en faire
I write until I don't know what to do with it anymore
Selon les jours, selon les jours
Depending on the days, depending on the days
Je reste au fond de mes vers
I stay at the bottom of my verses
Selon les jours, je respire le parfum,
Depending on the days, I breathe in the scent,
De c'qui m'entoure et je sers mon prochain.
Of what surrounds me and I hug my neighbor.
Selon les jours, je n'ai pitié de rien...
Depending on the days, I have no pity for anything...
Ni des hommes ni du cours de leur foutu destin.
Neither men nor the course of their damned fate.
Et je pense qu'à ma gueule,
And I think only of myself,
Et je me vois si seule...
And I see myself so alone...
Que plus rien ne me retient.
That nothing holds me back anymore.
Selon les jours, selon les jours,
Depending on the days, depending on the days,
J'écris à ne plus savoir qu'en faire
I write until I don't know what to do with it anymore
Selon les jours, selon les jours,
Depending on the days, depending on the days,
Je reste au fond de mes vers
I stay at the bottom of my verses
De mon lit, puis la lumière
From my bed, then the light
Plus de larmes aux paupières.
No more tears on my eyelids.
Selon les jours, selon les jours,
Depending on the days, depending on the days,
Je suis moi et son contraire.
I am myself and its opposite.
Selon les jours, tu es l'homme de ma vie,
Depending on the days, you are the man of my life,
Et ton amour me comble à l'infini,
And your love fills me to infinity,
Et noyée sous tes caresses,
And drowned in your caresses,
Je te fais tant de promesses que je tiendrai...
I make you so many promises that I will keep...
Que je tiendrai selon les jours, selon les jours...
That I will keep depending on the days, depending on the days...
Que je tiendrai selon les jours, selon les jours...
That I will keep depending on the days, depending on the days...
Je sors enfin de mes vers,
I finally get out of my verses,
De mon lit, puis la lumière,
From my bed, then the light,
Plus de larmes aux paupières,
No more tears on my eyelids,
Selon les jours, selon les jours...
Depending on the days, depending on the days...
Je suis moi et son contraire.
I am myself and its opposite.





Writer(s): Pierre Jean-francois Jaconelli, Keren Meloul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.