Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selon les jours
Depending on the Days
Selon
les
jours,
j'ai
d'l'espoir
plein
les
poches,
Depending
on
the
days,
I
have
hope
in
my
pockets,
Ma
vie
qui
court,
qui
roule
sur
une
partoche.
My
life
that
runs,
that
rolls
on
a
sheet
of
music.
Selon
les
jours,
je
tremble
comme
une
feuille
Depending
on
the
days,
I
tremble
like
a
leaf
Je
fuis,
je
cours
et
je
fais
le
deuil...
I
flee,
I
run
and
I
mourn...
D'mon
courage
et
de
ma
foi
My
courage
and
my
faith
J'ai
peur
de
tout...
Et
de
moi.
I'm
afraid
of
everything...
And
of
myself.
Selon
les
jours,
y'a
rien
que
j'supporte
Depending
on
the
days,
there's
nothing
I
can
stand
J'suis
à
la
bourre
sur
l'amour
qu'on
me
porte.
I'm
late
for
the
love
you
give
me.
Selon
les
jours,
j'ai
le
cœur
sur
les
autres,
Depending
on
the
days,
my
heart
is
on
others,
Je
vois
autour
et
j'écoute
à
la
porte...
I
look
around
and
listen
at
the
door...
A
la
porte
du
monde,
At
the
door
of
the
world,
J'entends
ses
douleurs
qui
grondent,
I
hear
its
pains
that
rumble,
Je
prie
pour
qu'on
les
emporte.
I
pray
that
they
will
be
taken
away.
Selon
les
jours,
selon
les
jours,
Depending
on
the
days,
depending
on
the
days,
J'écris
à
ne
plus
savoir
qu'en
faire
I
write
until
I
don't
know
what
to
do
with
it
anymore
Selon
les
jours,
selon
les
jours
Depending
on
the
days,
depending
on
the
days
Je
reste
au
fond
de
mes
vers
I
stay
at
the
bottom
of
my
verses
Selon
les
jours,
je
respire
le
parfum,
Depending
on
the
days,
I
breathe
in
the
scent,
De
c'qui
m'entoure
et
je
sers
mon
prochain.
Of
what
surrounds
me
and
I
hug
my
neighbor.
Selon
les
jours,
je
n'ai
pitié
de
rien...
Depending
on
the
days,
I
have
no
pity
for
anything...
Ni
des
hommes
ni
du
cours
de
leur
foutu
destin.
Neither
men
nor
the
course
of
their
damned
fate.
Et
je
pense
qu'à
ma
gueule,
And
I
think
only
of
myself,
Et
je
me
vois
si
seule...
And
I
see
myself
so
alone...
Que
plus
rien
ne
me
retient.
That
nothing
holds
me
back
anymore.
Selon
les
jours,
selon
les
jours,
Depending
on
the
days,
depending
on
the
days,
J'écris
à
ne
plus
savoir
qu'en
faire
I
write
until
I
don't
know
what
to
do
with
it
anymore
Selon
les
jours,
selon
les
jours,
Depending
on
the
days,
depending
on
the
days,
Je
reste
au
fond
de
mes
vers
I
stay
at
the
bottom
of
my
verses
De
mon
lit,
puis
la
lumière
From
my
bed,
then
the
light
Plus
de
larmes
aux
paupières.
No
more
tears
on
my
eyelids.
Selon
les
jours,
selon
les
jours,
Depending
on
the
days,
depending
on
the
days,
Je
suis
moi
et
son
contraire.
I
am
myself
and
its
opposite.
Selon
les
jours,
tu
es
l'homme
de
ma
vie,
Depending
on
the
days,
you
are
the
man
of
my
life,
Et
ton
amour
me
comble
à
l'infini,
And
your
love
fills
me
to
infinity,
Et
noyée
sous
tes
caresses,
And
drowned
in
your
caresses,
Je
te
fais
tant
de
promesses
que
je
tiendrai...
I
make
you
so
many
promises
that
I
will
keep...
Que
je
tiendrai
selon
les
jours,
selon
les
jours...
That
I
will
keep
depending
on
the
days,
depending
on
the
days...
Que
je
tiendrai
selon
les
jours,
selon
les
jours...
That
I
will
keep
depending
on
the
days,
depending
on
the
days...
Je
sors
enfin
de
mes
vers,
I
finally
get
out
of
my
verses,
De
mon
lit,
puis
la
lumière,
From
my
bed,
then
the
light,
Plus
de
larmes
aux
paupières,
No
more
tears
on
my
eyelids,
Selon
les
jours,
selon
les
jours...
Depending
on
the
days,
depending
on
the
days...
Je
suis
moi
et
son
contraire.
I
am
myself
and
its
opposite.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Jean-francois Jaconelli, Keren Meloul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.