Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think of You
Denke an Dich
I'm
not
gonna
play
the
fool
no
more
Ich
werde
nicht
mehr
die
Närrin
spielen
So
come
on
let's
cut
the
small
talk
Also
komm,
lass
uns
das
Geplänkel
beenden
I
can't
help
it
if
my
eyes
betrayed
me
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
meine
Augen
mich
verraten
haben
I've
been
feeling
so
seeful
lately
Ich
habe
mich
in
letzter
Zeit
so
leer
gefühlt
I
need
a
blade,
need
a
nice
sharp
knife
Ich
brauche
eine
Klinge,
ein
scharfes
Messer
To
cut
you
up,
cut
you
out
of
my
life
Um
dich
herauszuschneiden,
dich
aus
meinem
Leben
zu
schneiden
Whatever
you
do,
wherever
you
are
Was
auch
immer
du
tust,
wo
auch
immer
du
bist
Oh
I
always
think
of
you
Oh,
ich
denke
immer
an
dich
In
a
crowded
room,
in
an
empty
bar
In
einem
überfüllten
Raum,
in
einer
leeren
Bar
Oh
I
always
think
of
you
Oh,
ich
denke
immer
an
dich
Underneath
the
moon
Unter
dem
Mond
Someone
elses
arms
pullin'
close
but
it
feels
so
cool
Die
Arme
eines
anderen
ziehen
mich
nah,
aber
es
fühlt
sich
so
kühl
an
Losing
the
moments
Verliere
die
Momente
Thinkin'
of
you,
of
you,
of
you
(he-ey)
Denke
an
dich,
an
dich,
an
dich
(he-ey)
I'm
not
gonna
play
along
no
more
Ich
werde
nicht
mehr
mitspielen
So
common
let's
cut
the
cold
war
Also
komm,
lass
uns
den
kalten
Krieg
beenden
I
can't
help
it
if
my
lips
betrayed
me
Ich
kann
nichts
dafür,
wenn
meine
Lippen
mich
verraten
haben
I've
been
feeling
so
bloodless
lately
Ich
habe
mich
in
letzter
Zeit
so
blutleer
gefühlt
I
need
a
blade,
need
a
nice
sharp
knife
Ich
brauche
eine
Klinge,
ein
scharfes
Messer
To
cut
you
up,
cut
you
out
of
my
life
Um
dich
herauszuschneiden,
dich
aus
meinem
Leben
zu
schneiden
Whatever
you
do,
wherever
you
are
Was
auch
immer
du
tust,
wo
auch
immer
du
bist
Oh
I
always
think
of
you
Oh,
ich
denke
immer
an
dich
In
a
crowded
room,
in
an
empty
bar
In
einem
überfüllten
Raum,
in
einer
leeren
Bar
Oh
I
always
think
of
you
Oh,
ich
denke
immer
an
dich
Underneath
the
moon
Unter
dem
Mond
Someone
elses
arms
pullin'
close
but
it
feels
so
cool
Die
Arme
eines
anderen
ziehen
mich
nah,
aber
es
fühlt
sich
so
kühl
an
Losing
the
moments
Verliere
die
Momente
Thinkin'
of
you,
of
you,
of
you
(he-ey)
Denke
an
dich,
an
dich,
an
dich
(he-ey)
I'm
getting
tired
Ich
werde
müde
A
second
best
every
time
Immer
nur
die
zweite
Wahl
zu
sein
I
tried
to
fill
up
the
space
you
left
me
Ich
habe
versucht,
den
Platz
zu
füllen,
den
du
mir
gelassen
hast
With
time
goes
by
Mit
der
Zeit
But
i'm
caught
in
a
cage,
cause
you
caught
in
my
veins
Aber
ich
bin
gefangen
in
einem
Käfig,
weil
du
in
meinen
Venen
bist
To
playing
the
simple
truth
he's
left
with
time
go
that
truths
Die
einfache
Wahrheit
auszusprechen,
die
mit
der
Zeit
übrig
geblieben
ist.
Whatever
you
do,
wherever
you
are
Was
auch
immer
du
tust,
wo
auch
immer
du
bist
Oh
I
always
think
of
you
Oh,
ich
denke
immer
an
dich
In
a
crowded
room,
in
an
empty
bar
In
einem
überfüllten
Raum,
in
einer
leeren
Bar
Oh
I
always
think
of
you
Oh,
ich
denke
immer
an
dich
Underneath
the
moon
Unter
dem
Mond
Someone
elses
arms
pullin'
close
but
it
feels
so
cool
Die
Arme
eines
anderen
ziehen
mich
nah,
aber
es
fühlt
sich
so
kühl
an
Losing
the
moments
Verliere
die
Momente
Thinkin'
of
you,
of
you,
of
you
Denke
an
dich,
an
dich,
an
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin White, Michael Woods, Rose Betts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.