Rose Cousins - The Darkness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rose Cousins - The Darkness




The Darkness
Темнота
To take a light into the dark is to know the light
Внести свет во тьму значит познать свет
To know the dark
Познать тьму
Go into the dark
Войти во тьму
You can lock the door yeah you know how
Ты можешь запереть дверь, ты знаешь как
You can stay alone, you′re so proud
Ты можешь остаться один, ты так горд
But you can't keep the darkness out
Но ты не сможешь удержать тьму снаружи
Oh you′re probably the strongest one I know
О, ты, наверное, самый сильный из всех, кого я знаю
You got to the thickest skin
У тебя самая толстая кожа
You got a way to throw
У тебя есть способ отбросить
You can't keep the darkness out
Но ты не сможешь удержать тьму снаружи
You can't keep the darkness out
Ты не сможешь удержать тьму снаружи
Whatever hurt you, what keeps you mad
Что бы тебя ни ранило, что бы ни злило тебя
Wants you to let it go, let it pass
Хочет, чтобы ты отпустил это, позволил этому пройти
When memories turn to doubt
Когда воспоминания превращаются в сомнения
You can′t keep the darkness out
Ты не сможешь удержать тьму снаружи
Oh the dark is a river
О, тьма это река
If you wade into it
Если ты войдешь в нее
With your arms open wide
С распростертыми объятиями
Let it take you with it
Позволь ей унести тебя с собой
Oh you don′t have to fight
О, тебе не нужно бороться
It will provide, it will provide
Она даст тебе все, она даст тебе все
There's nothing wrong
Нет ничего плохого
With the heart in your chest
С сердцем в твоей груди
It might be heavy but it′s innocent
Оно может быть тяжелым, но оно невинно
And it can't keep the darkness out
И оно не может удержать тьму снаружи
You can′t keep the darkness
Ты не сможешь удержать тьму
You can't keep the darkness
Ты не сможешь удержать тьму
You can′t keep the darkness
Ты не сможешь удержать тьму
To take a light into the darkness is to know the light
Внести свет во тьму значит познать свет
To know the dark
Познать тьму
Go into the dark
Войти во тьму
To take a light into the darkness is to know the light
Внести свет во тьму значит познать свет
To know the dark
Познать тьму
Go into the dark.
Войти во тьму.





Writer(s): Rose Cousins, Anna Grace Egge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.