Rose feat. Jean-Louis Murat - Pour être deux (with Jean-Louis Murat) - traduction des paroles en anglais

Pour être deux (with Jean-Louis Murat) - Jean-Louis Murat , Rose traduction en anglais




Pour être deux (with Jean-Louis Murat)
To Be Two (with Jean-Louis Murat)
J'ai pas l'habitude
I am not used to
Que ma solitude
My solitude
Soit prise au dépourvu
Being caught off guard
Et qu'elle ne puisse plus
And it can no longer
Se regarder dans le miroir
Look itself in the mirror
Sans t'y apercevoir
Without seeing you there
Sans y voir de l'espoir
Without seeing hope there
J'ai pas dans les gênes
I am not in the genes
Le don de moi-même
The gift of myself
Si tenté qu'on m'aime
If I'm tempted to be loved
Si tôt l'on me gène
As soon as I'm bothered
Et j'ai le blues en peine
And I have the blues in sorrow
Et j'ai mal en tandem
And I have pain in tandem
Et mes heures se traînent
And my hours drag on
J'fais jamais assez de place
I never give enough room
Pour les douleurs d'en face
For the pains of the person in front of me
J'les laisse s'emmêler
I let them get entangled
Sans même m'en mêler
Without getting involved
J'ai pas dans les yeux
I am not in the eyes
Le compas pour être deux
The compass to be two
Pour être deux, pour être deux
To be two, to be two
T'as pas la notion
You have no concept
De la dévotion
Of devotion
T'as bien trop à faire
You have too much to do
Avec tes misères
With your miseries
Elles te sifflent des airs
They whistle you tunes
Et des milliers de prières
And thousands of prayers
Que tu noies dans tes verres
That you drown in your drinks
J'fais jamais assez de place
I never give enough room
Pour tes douleurs en face
For your pain in front of me
J'les laisse s'emmêler
I let them get entangled
Sans jamais m'en mêler
Without ever getting involved
J'ai pas dans les yeux
I am not in the eyes
Le compas pour être deux
The compass to be two
Pour être deux, pour être deux
To be two, to be two
Tu fais jamais assez de place
You never make enough room
Pour mes douleurs en face
For my pain in front of me
Tu les laisses s'emmêler
You let it get tangled
Sans même t'en mêler
Without even getting involved
T'as pas trouvé mieux
You have not found a better way
Pour me dire adieu
To say goodbye to me
Me dire adieu, me dire adieu
To say goodbye to me, to say goodbye to me
J'fais jamais assez de place
I never give enough room
Pour tes douleurs en face
For your pain in front of me
J'les laisse s'emmêler
I let it get tangled
Sans même m'en mêler
Without even getting involved
J'ai pas dans les yeux
I am not in the eyes
Le compas pour être deux
The compass to be two
Pour être deux, pour être deux
To be two, to be two
Tu fais jamais assez de place
You never make enough room
Pour mes douleurs en face
For my pain in front of me
Tu les laisses s'emmêler
You let it get tangled
Sans même t'en mêler
Without even getting involved
T'as pas dans les yeux
You are not in the eyes
Le compas pour être deux
The compass to be two
Pour être deux, pour être deux
To be two, to be two
Tu fais jamais assez de place
You never make enough room
Pour mes douleurs en face
For my pain in front of me
Tu les laisses s'emmêler
You let it get tangled
Sans jamais t'en mêler
Without ever getting involved
T'as pas dans les yeux
You are not in the eyes
Le compas pour être deux
The compass to be two
Pour être deux, pour être deux
To be two, to be two
Tu fais jamais assez de place
You never make enough room
Pour être deux
To be two
T'as pas trouvé mieux (pour être deux)
You have not found a better way (to be two)
Pour me dire adieu, te dire adieu
To say goodbye to me, to say goodbye to you
Me dire adieu
To say goodbye to me
Pour être deux
To be two
Me dire adieu (pour être deux)
To say goodbye to me (to be two)





Writer(s): Keren Meloul, Loane Rathier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.