Rose Nascimento - Ele Não Desistiu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rose Nascimento - Ele Não Desistiu




Ele Não Desistiu
He Didn't Give Up
Mais uma vez, a noite escura vem me intimidar
Once again, the dark night comes to intimidate me
Mais uma vez, meu barco é alvo das ondas do mar
Once again, my boat is the target of the waves of the sea
Mais uma vez, meu inimigo quer me convencer
Once again, my enemy wants to convince me
Que é impossível desista não mais o que fazer
That it's impossible, give up, there's nothing more to do
Mais me lembro que Jesus está no barco
But then I remember that Jesus is in the boat
Ele me assegurou, a chegar do outro lado
He assured me, I'll reach the other side
Posso está na prova, mais não posso desistir
I may be in the trial, but I can't give up
Pois eu sei que o meu Jesus, nunca desistiu de mim
Because I know that my Jesus, never gave up on me
Ele não desistiu, ele não desistiu
He didn't give up, He didn't give up
Mais suportou tantas pedradas
But endured so many stones
E uma cruz pesada carregou por mim
And a heavy cross He carried for me
Então não vou desistir (não vou desistir)
So I won't give up (I won't give up)
Eu não vou desistir (não vou desistir)
I won't give up (I won't give up)
Mais vou fazer valer a pena, o preço que foi pago
But I will make it worth the price that was paid
E se ele está no barco, eu vou até o fim
And if He's in the boat, I'll go to the end
Mais me lembro que Jesus está no barco
But then I remember that Jesus is in the boat
Ele me assegurou, a chegar do outro lado
He assured me, I'll reach the other side
Posso está na prova, mais não posso desistir
I may be in the trial, but I can't give up
Pois eu sei que meu Jesus, nunca desistiu de mim
Because I know that my Jesus, never gave up on me
Ele não desistiu, ele não desistiu
He didn't give up, He didn't give up
Mais suportou tantas pedradas
But endured so many stones
E uma cruz pesada carregou por mim
And a heavy cross He carried for me
Então não vou desistir (não vou desistir)
So I won't give up (I won't give up)
Eu não vou desistir (não vou desistir)
I won't give up (I won't give up)
Mais vou fazer valer a pena, o preço que foi pago
But I will make it worth the price that was paid
E se ele está no barco, eu vou até o fim
And if He's in the boat, I'll go to the end
Eu não vou retroceder em meio à provação
I won't back down in the midst of trial
Não sou daqueles que desistem para a perdição
I'm not one of those who give up to perdition
A minha fé, ela está firmada num Deus que não falha que cuida de mim
My faith, it is firm in a God who doesn't fail, who takes care of me
(Eu não vou retroceder em meio à provação) não, não, não
(I won't back down in the midst of trial) no, no, no
(Não sou daqueles que desistem para a perdição) eu não sou não!
(I'm not one of those who give up to perdition) I'm not!
A minha está firmada, num Deus que não falha que cuida de mim
My faith is firm in a God who doesn't fail, who takes care of me
Ele não desistiu, ele não desistiu
He didn't give up, He didn't give up
Mais suportou tantas pedradas
But endured so many stones
E uma cruz pesada carregou, carregou (por mim)
And a heavy cross He carried, He carried (for me)
(Então não vou desistir) eu não vou desistir
(So I won't give up) I won't give up
(Eu não vou desistir) ooou
(I won't give up) oh
Mais vou fazer valer a pena, o preço que foi pago
But I will make it worth the price that was paid
E se ele está no barco, eu vou, eu vou até o fim
And if He's in the boat, I'll go, I'll go to the end
Até o fim
To the end yeah
Até o fim
To the end






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.