Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
could
dream
in
high
deaf,
did
you
know?
Ich
könnte
in
hoher
Stille
träumen,
wusstest
du
das?
I'm
lookin'
to
open
up
a
doorway
Ich
suche
danach,
eine
Tür
zu
öffnen.
And
I'd
love
it
high-definition,
yeah
(yeah)
Und
ich
würde
es
gerne
in
High-Definition
haben,
ja
(ja).
Paddle
kickin'
tryna
get
my
feet
high
Mit
den
Füßen
strampelnd,
versuche
ich,
sie
hochzuheben.
Liftin'
out
the
seat
uh,
I'm
different,
I'ma
cheat
code
Ich
erhebe
mich
vom
Sitz,
uh,
ich
bin
anders,
ich
bin
ein
Cheat
Code.
I
just
need
the
sequence
Ich
brauche
nur
die
Sequenz.
Auntie
said
to
travel
light,
then
she
let
me
flex
it
on
my
own,
I'ma
satellite
Meine
Tante
sagte,
ich
solle
leicht
reisen,
dann
ließ
sie
mich
es
auf
eigene
Faust
machen,
ich
bin
ein
Satellit.
Tryna
keep
my
bearings
centered
home,
do
I
got
it
right?
Ich
versuche,
meine
Orientierung
zu
bewahren,
komme
ich
damit
richtig?
Most
the
time
I'm
waking
paralyzed,
I'm
just
tryna
get
the
rise
Meistens
wache
ich
gelähmt
auf,
ich
versuche
nur,
mich
zu
erheben.
I'm
just,
ooh,
I'm
just,
ooh,
look
Ich
bin
nur,
ooh,
ich
bin
nur,
ooh,
schau.
(Nuisance)
nuisance
is
that
what
I
am
to
the
spirits?
(Nuisance)
Bin
ich
eine
Belästigung
für
die
Geister?
What's
your
two
cents?
Was
sind
deine
zwei
Cent?
I'm
just
tryna
bridge,
tryna
tie
a
couple
loose
ends
Ich
versuche
nur,
eine
Brücke
zu
schlagen,
versuche,
ein
paar
lose
Enden
zu
verbinden.
Tryna
calculate
exactly
when
I've
been
a
fool
since
Ich
versuche
zu
berechnen,
wann
ich
seitdem
ein
Narr
war.
Tell
when
the
truth
is
(yeah)
Wann
ist
die
Wahrheit
(ja)?
This
that
ocean
side,
this
that
glue,
this
that
open
wide
Das
ist
die
Seite
des
Ozeans,
das
ist
der
Klebstoff,
das
ist
weit
geöffnet.
This
that
damn
I
hope
I
got
'em
after
12
years
hope's
alive
Das
ist,
verdammt,
ich
hoffe,
ich
habe
ihn
nach
12
Jahren
erwischt,
die
Hoffnung
lebt.
This
that
California
you
dropped
inside
of
Bedford-Stuyvesant,
is
a
circle
201
Das
ist
Kalifornien,
das
du
in
Bedford-Stuyvesant
fallen
gelassen
hast,
ist
ein
Kreis
201.
Would
he
love
me?
(Yeah)
Würde
er
mich
lieben?
(Ja)
If
I
told
him
I
don't
really
think
no
one's
above
me
Wenn
ich
ihm
sagte,
dass
ich
nicht
glaube,
dass
irgendjemand
über
mir
steht?
Told
him
I
don't
fuck
with
marriage
they
don't
try
to
cuff
me
Wenn
ich
ihm
sagte,
dass
ich
nichts
mit
der
Ehe
anfangen
kann,
sie
versuchen
nicht,
mich
zu
fesseln?
But
I'd
love
a
BM,
something
like
a
Patna
with
which
I'd
have
an
agreement
Aber
ich
würde
gerne
einen
BM
haben,
so
etwas
wie
einen
Partner,
mit
dem
ich
eine
Vereinbarung
hätte.
Uh,
is
that
chancing?
Uh,
ist
das
ein
Risiko?
Why
let
anyone
romance
me
(me,
uh,
yeah)
Warum
sollte
ich
überhaupt
jemanden
mit
mir
romantisieren
(mich,
uh,
ja)?
Uh,
yeah,
yeah-yeah
Uh,
ja,
ja-ja.
(Ah-ah-ah,
ah)
(Ah-ah-ah,
ah)
I
keep
searchin'
far
and
wide
for
fortune
(far
and
wide
for
fortune)
Ich
suche
weit
und
breit
nach
Glück
(weit
und
breit
nach
Glück).
Crazy
for
a
sign
somebody
loves
me
(somebody
loves
me)
Verrückt
danach,
ein
Zeichen
zu
sehen,
dass
mich
jemand
liebt
(jemand
liebt
mich).
I
think
I'm
that
perfect
kind
of
fortune
(perfect
kind
of
fortune,
oh,
ah)
Ich
glaube,
ich
bin
die
perfekte
Art
von
Glück
(perfekte
Art
von
Glück,
oh,
ah).
I
just
need
somebody
that
believes
it
Ich
brauche
nur
jemanden,
der
daran
glaubt.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja.
I
could
dream
in
high
deaf,
did
you
know?
(Oh,
no)
Ich
könnte
in
hoher
Stille
träumen,
wusstest
du
das?
(Oh,
nein)
I'm
lookin'
to
open
up
a
doorway
Ich
suche
danach,
eine
Tür
zu
öffnen.
And
I'd
love
it
high-definition,
yeah
(yeah)
Und
ich
würde
es
gerne
in
High-Definition
haben,
ja
(ja).
Paddle
kickin'
tryna
get
my
feet
high
Mit
den
Füßen
strampelnd,
versuche
ich,
sie
hochzuheben.
Liftin'
out
the
seat
uh,
I'm
different,
I'ma
cheat
code
Ich
erhebe
mich
vom
Sitz,
uh,
ich
bin
anders,
ich
bin
ein
Cheat
Code.
I
just
need
the
sequence
Ich
brauche
nur
die
Sequenz.
Oh-oh,
oh,
ah-ah-ah-ah
Oh-oh,
oh,
ah-ah-ah-ah.
Ah-ah-ah
(oh,
ah)
Ah-ah-ah
(oh,
ah).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Caleb Eberhardt, Dominic Missana, Joy Morales, Davy Levitan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.