Paroles et traduction Roselia - Avant-garde History
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant-garde History
Avant-garde History
非情な現実に
飲み込まれても
Even
when
swallowed
by
the
unfeeling
reality,
涙の中
感謝を伝う
Tears
run
down
with
gratitude
within
them.
辛い悲しみごと
背負いながら歌った
Through
the
bitter
sorrow
we
carry
on
our
backs,
we
sing
軌跡全て
意味があったと知れたから
(Wow
wo
wow)
Because
we
know
that
every
trail
left
has
had
it's
purpose.
(Wow
wo
wow)
"Everyone"
(Wow
wo
wow)
"Everyone"
(Wow
wo
wow)
Fight
it
out!
Fight
it
out!
己自身
Fight
it
out!
Fight
it
out!
Against
ourselves
Fight
it
out!
Fight
it
out!
罪を穿て!
Fight
it
out!
Fight
it
out!
Break
through
our
guilt!
Fight
it
out!
Fight
it
out!
(Fight!)
真の強さ
Fight
it
out!
Fight
it
out!
(Fight!)
Our
true
strength
Fight
it
out!
Fight
it
out!
(Fight!)
胸に宿せ!
Fight
it
out!
Fight
it
out!
(Fight!)
Is
held
within
our
hearts!
誇りを失おうとも
Even
if
we
lose
our
pride,
此処にいたいと願った
We
wanted
to
stay
in
this
place
尊いあの日から
Since
that
precious
day,
私達に終焉は来ない
There
will
be
no
end
for
us.
Ah...
(輝く想い)
Ah...
(These
shining
feelings)
We
are
one
(煌めく声)
We
are
one
(These
glittering
voices)
乗り越えた先の景色を
The
scenery
that
awaits
us
beyond
the
struggles
we've
faced
美しいと知るからこそ
We
know
that
one
day
it
will
be
beautiful
前を向いて進めるの
(Wow
wo
wow)
That
is
why
we
are
able
to
face
forwards
and
keep
moving.
(Wow
wo
wow)
永遠に
(Wow
wo
wow)
Forever.
(Wow
wo
wow)
心が闇に冷えた感覚を
The
way
my
heart
feels
when
it
is
chilled
by
darkness
息を吐いては
大事に抱く
Hugging
it
as
I
breathe
is
something
I
hold
onto,
深い苦しみの中
歩いた道のり
The
deep
path
of
suffering
that
we
walked
here.
痛み全て
必要だったと気づいたよ
(Wow
wo
wow)
I've
come
to
realise
that
all
of
the
pain
was
necessary.
(Wow
wo
wow)
"Everyone"
(Wow
wo
wow)
"Everyone"
(Wow
wo
wow)
Fight
it
out!
Fight
it
out!
咲いた命
Fight
it
out!
Fight
it
out!
This
life
that
bloomed,
Fight
it
out!
Fight
it
out!
夢に賭けろ!
Fight
it
out!
Fight
it
out!
Let
us
bet
on
our
dreams!
Fight
it
out!
Fight
it
out!
(Fight!)
真の絆
Fight
it
out!
Fight
it
out!
(Fight!)
Our
true
bonds
Fight
it
out!
Fight
it
out!
(Fight!)
愛に記せ!
Fight
it
out!
Fight
it
out!
(Fight!)
Let
us
write
them
in
love!
惨めでも構わない
It
doesn't
matter
if
we
are
miserable,
此処で歌い続けると
If
we
continue
to
sing
here,
決めた
あの日から
That
day
that
we
decided
私達に終焉は来ない
There
will
be
no
end
for
us.
Ah...
(熱い唇)
Ah...
(These
hot
lips)
We
are
one
(燃える瞳)
We
are
one
(These
burning
eyes)
灯りはいつも傍にある
The
light
is
always
by
our
side
薔薇色の時は毅然と
We
will
continue
to
carve
out
time
within
the
rose
colored
days.
刻み続けるのだから
(Wow
wo
wow)
Determinedly.
(Wow
wo
wow)
永遠に
(Wow
wo
wow)
Forever.
(Wow
wo
wow)
この先
幾度時が止まろうと
No
matter
how
many
times
time
stops
for
us
from
now
on,
私達はその度に
歯車を動かそう
Each
time,
we
will
turn
the
gears.
込み上げる感情のままに
As
dictated
by
our
surging
emotions,
歴史を紡いでゆこう
Let's
continue
to
spin
this
tale.
誇りを失おうとも
Even
if
we
lose
our
pride,
此処にいたいと願った
We
wanted
to
stay
in
this
place
尊いあの日から
Since
that
precious
day,
私達に終焉は来ない
There
will
be
no
end
for
us.
Ah...
(輝く想い)
Ah...
(These
shining
feelings)
We
are
one
(煌めく声)
We
are
one
(These
glittering
voices)
乗り越えた先の景色を
The
scenery
that
awaits
us
beyond
the
struggles
we've
faced
美しいと知るからこそ
We
know
that
one
day
it
will
be
beautiful
前を向いて進めるの
(Wow
wo
wow)
That
is
why
we
are
able
to
face
forwards
and
keep
moving.
(Wow
wo
wow)
永遠に
(Wow
wo
wow)
Forever.
(Wow
wo
wow)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Junpei Elements Garden Fujita
Album
Wahl
date de sortie
15-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.