Roselia - Avant-garde History - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roselia - Avant-garde History




Avant-garde History
Avant-garde History
非情な現実に 飲み込まれても
Even when swallowed by the unfeeling reality,
涙の中 感謝を伝う
Tears run down with gratitude within them.
辛い悲しみごと 背負いながら歌った
Through the bitter sorrow we carry on our backs, we sing
軌跡全て 意味があったと知れたから (Wow wo wow)
Because we know that every trail left has had it's purpose. (Wow wo wow)
"Everyone" (Wow wo wow)
"Everyone" (Wow wo wow)
Fight it out! Fight it out! 己自身
Fight it out! Fight it out! Against ourselves
Fight it out! Fight it out! 罪を穿て!
Fight it out! Fight it out! Break through our guilt!
Fight it out! Fight it out! (Fight!) 真の強さ
Fight it out! Fight it out! (Fight!) Our true strength
Fight it out! Fight it out! (Fight!) 胸に宿せ!
Fight it out! Fight it out! (Fight!) Is held within our hearts!
誇りを失おうとも
Even if we lose our pride,
此処にいたいと願った
We wanted to stay in this place
尊いあの日から
Since that precious day,
私達に終焉は来ない
There will be no end for us.
Ah... (輝く想い)
Ah... (These shining feelings)
We are one (煌めく声)
We are one (These glittering voices)
乗り越えた先の景色を
The scenery that awaits us beyond the struggles we've faced
美しいと知るからこそ
We know that one day it will be beautiful
前を向いて進めるの (Wow wo wow)
That is why we are able to face forwards and keep moving. (Wow wo wow)
永遠に (Wow wo wow)
Forever. (Wow wo wow)
心が闇に冷えた感覚を
The way my heart feels when it is chilled by darkness
息を吐いては 大事に抱く
Hugging it as I breathe is something I hold onto,
深い苦しみの中 歩いた道のり
The deep path of suffering that we walked here.
痛み全て 必要だったと気づいたよ (Wow wo wow)
I've come to realise that all of the pain was necessary. (Wow wo wow)
"Everyone" (Wow wo wow)
"Everyone" (Wow wo wow)
Fight it out! Fight it out! 咲いた命
Fight it out! Fight it out! This life that bloomed,
Fight it out! Fight it out! 夢に賭けろ!
Fight it out! Fight it out! Let us bet on our dreams!
Fight it out! Fight it out! (Fight!) 真の絆
Fight it out! Fight it out! (Fight!) Our true bonds
Fight it out! Fight it out! (Fight!) 愛に記せ!
Fight it out! Fight it out! (Fight!) Let us write them in love!
惨めでも構わない
It doesn't matter if we are miserable,
此処で歌い続けると
If we continue to sing here,
決めた あの日から
That day that we decided
私達に終焉は来ない
There will be no end for us.
Ah... (熱い唇)
Ah... (These hot lips)
We are one (燃える瞳)
We are one (These burning eyes)
灯りはいつも傍にある
The light is always by our side
薔薇色の時は毅然と
We will continue to carve out time within the rose colored days.
刻み続けるのだから (Wow wo wow)
Determinedly. (Wow wo wow)
永遠に (Wow wo wow)
Forever. (Wow wo wow)
この先 幾度時が止まろうと
No matter how many times time stops for us from now on,
私達はその度に 歯車を動かそう
Each time, we will turn the gears.
込み上げる感情のままに
As dictated by our surging emotions,
歴史を紡いでゆこう
Let's continue to spin this tale.
誇りを失おうとも
Even if we lose our pride,
此処にいたいと願った
We wanted to stay in this place
尊いあの日から
Since that precious day,
私達に終焉は来ない
There will be no end for us.
Ah... (輝く想い)
Ah... (These shining feelings)
We are one (煌めく声)
We are one (These glittering voices)
乗り越えた先の景色を
The scenery that awaits us beyond the struggles we've faced
美しいと知るからこそ
We know that one day it will be beautiful
前を向いて進めるの (Wow wo wow)
That is why we are able to face forwards and keep moving. (Wow wo wow)
永遠に (Wow wo wow)
Forever. (Wow wo wow)





Writer(s): Junpei Elements Garden Fujita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.