Rosemary Clooney - A Nightingale Sang In Berkeley Square - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosemary Clooney - A Nightingale Sang In Berkeley Square




A Nightingale Sang In Berkeley Square
Соловей пел на Беркли-сквер
But I'm perfectly willing to swear
Но я готова поклясться,
That when you turned and smiled at me
Что когда ты повернулся и улыбнулся мне,
A nightingale sang in Berkeley square
Соловей пел на Беркли-сквер.
The moon that lingered over London town
Луна, что задержалась над Лондоном,
Poor puzzled moon he wore a frown
Бедная, растерянная луна, хмурилась.
How could he know we two were so in love
Откуда ей знать, что мы так влюблены,
The whole damned world seemed upside down
Весь мир, казалось, перевернулся.
The streets of town were paved with stars
Улицы города были вымощены звездами,
It was such a romantic affair
Это было так романтично,
And as we kissed and said goodnight
И когда мы поцеловались и попрощались,
A nightingale sang in Berekeley square
Соловей пел на Беркли-сквер.
How strange it was
Как странно это было,
How sweet and strange
Как мило и странно,
There was never a dream to compare
Ни один сон не сравнится
To those hazy crazy nights we met
С теми туманными, безумными ночами наших встреч,
And a nightingale sang in Berkeley square
Когда соловей пел на Беркли-сквер.
Ah this heart of mine
Ах, это мое сердце
Loud and fast
Билось громко и быстро,
Like a merry-go-round in a fair
Как карусель на ярмарке.
We would dance cheek to cheek
Мы танцевали, щека к щеке,
And a nightingale sang in Berkeley square
И соловей пел на Беркли-сквер.
The dawn came stealing up
Рассвет подкрался,
All gold and blue
Весь в золоте и синеве,
To interrupt our rendez-vous
Чтобы прервать наше свидание.
I still remember how you smiled and said
Я до сих пор помню, как ты улыбнулся и спросил:
Was that a dream or was it true?
«Это был сон или правда?»
Our homeward step was just as light
Наш путь домой был таким же легким,
As the dancing feet of Astaire
Как танцующие ноги Астера,
And like an echo far away
И словно эхо вдали,
And a nightingale sang in Berkeley square
Соловей пел на Беркли-сквер.
And a nightingale sang in Berkeley square
Соловей пел на Беркли-сквер.
That night in Berkeley square.
В ту ночь на Беркли-сквер.





Writer(s): Maschwitz Eric, Sherwin Manning


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.