Rosemary Clooney - A Touch of the Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rosemary Clooney - A Touch of the Blues




It's late
Уже поздно.
And I'm stuck with a heart
И я застрял с сердцем.
That is comin' apart
Это разваливается на части.
At the seams!
По швам!
I hate
Я ненавижу
To be givin' the game up
Чтобы сдаться в этой игре.
Oh but life is a frame-up
О, но жизнь-это подстава.
Of dreams!
О мечтах!
I miss my baby so much
Я так скучаю по своей малышке
Guess I've got a touch of the blues!
Кажется, у меня есть оттенок грусти!
I find
Я нахожу
That I'm sharin' a rut
Что я разделяю колею.
With some gloom you could cut
С некоторым унынием ты мог бы резать.
With a knife!
Ножом!
My mind
Мой разум
Isn't walkin' in glory
Разве это не прогулка во славе
But such is the story
Но такова история.
Of life!
Жизни!
I miss my baby so much
Я так скучаю по своей малышке
Guess I've got a touch of the blues!
Кажется, у меня есть оттенок грусти!
I'm tired of horoscopin'
Я устал от гороскопов.
Wish the door would open
Хотелось бы, чтобы дверь открылась.
Bring me a wild surprise!
Преподнеси мне дикий сюрприз!
I wish the coast were clear now
Как бы я хотел, чтобы сейчас берег был чист.
Wish that he were here now
Хотел бы я, чтобы он был сейчас здесь.
Lookin' up through half-close eyes!
Смотрю вверх полузакрытыми глазами!
It's strange
Это странно.
How a world goes contrary
Как мир идет наперекор
With one temporary
С одним временным
Goodbye!
Прощай!
One change
Одно изменение
And I'm makin' up rhymes
И я сочиняю рифмы.
Wonderin' how many times
Интересно, сколько раз
Can I die?
Могу ли я умереть?
I miss my baby so much
Я так скучаю по своей малышке
Guess I've got a touch of the blues!
Кажется, у меня есть оттенок грусти!
It's late
Уже поздно.
And I'm stuck with a heart
И я застрял с сердцем.
That is comin' apart
Это разваливается на части.
At the seams!
По швам!
I hate
Я ненавижу
To be givin' the game up
Чтобы сдаться в этой игре.
But life is a frame-up
Но жизнь-это подстава.
Of dreams!
О мечтах!
I miss my baby so much
Я так скучаю по своей малышке
Guess I've got a touch o' the blues!
Кажется, у меня есть оттенок блюза!
I got a touch
Я почувствовал прикосновение.
Guess I've got a touch o' the blues!
Кажется, у меня есть оттенок блюза!





Writer(s): George Don, Wilcox Eddie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.